Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "have our eye on" на русский

Искать have our eye on в: Спряжение Синонимы
следить
положить глаз
While we believe that the predator may have been scared off that night... there haven't been any reports of balcony attacks since do have our eye on one potential suspect.
Мы верим, что той ночью мы насильника спугнули... не было никаких заявлений по балконным нападениям после того случая... мы следили за потенциальным подозреваемым.

Другие результаты

Pretty low level, barely on the radar, but we have our eyes on them now.
Довольно низкий уровень, едва на радаре, но мы наблюдаем за ними сейчас.
At least two of us have our eyes on the ball.
Хотя бы у нас двоих есть голова на плечах.
We have our eyes on the prize, so our beds are empty.
Мы положили глаз на приз, так что наши кровати пусты.
We have had our eye on Kristoffer for a long time.
Мы давно уже держим Кристоффера в поле зрения, он давний "знакомец".
As a developing country, like all others we have our eyes set on the countdown to 2015, a landmark year for all of us.
Будучи развивающейся страной, как и все другие страны, мы стремимся заглянуть в будущее, в 2015 год, который является знаменательной вехой для всех нас.
We have long lain in their grim gutters, but our eyes have always remained on the stars above.
Мы долго прозябали в их желобах, но наши глаза всегда были обращены к звёздам.
Many have their eyes on our iron.
У многих глаза на наше железо.
Do you still have eyes on our number, Mr. Reese?
Вы все еще присматриваете за нашим номером, мистер Риз?
Do we have eyes on our suspect?
Then we don't have our eye in the sky.
Теперь у нас нет нашего глаза в небе.
You don't recognize me because we always have our eyes closed, but I ride the bus with you.
Ты не узнаешь меня, потому что мы всегда закрываем глаза, но я езжу в автобусе с тобой.
By keeping our eyes on the road ahead, we have accomplished many things with regard to Kosovo's European future.
Продолжая смотреть вперед, мы смогли решить многие задачи в отношении европейского будущего Косово.
There's a narcotics detective that we've had our eye on for some time...
Тут детектив по наркотикам, за которым мы следили какое-то время...
We've had our eye on you for a long time.
Мы наблюдали за тобой долгое время.
We'll shut our eyes on the sacked convent.
Мы закроем глаза на разоренный монастырь, на убитую настоятельницу.
Had our eyes on him the whole time.
Мы присматривали за ним, все время.
No, but we've got our eyes on you.
Нет, но мы не спустим с тебя глаз.
Three more and we can afford that towel we've had our eye on.
Ещё три продадим, и сможем купить то полотенце, что нам приглянулось.
Blair and I will keep our eye on holland.
Блэр и я будем следить за Холланд.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35914. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 178 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo