Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "head in the clouds" на русский

витать в облаках
витаешь в облаках
витает в облаках
голова в облаках
витал в облаках

Предложения

You've got your head in the clouds, Leslie.
Хватит витать в облаках, Лесли.
You've got your head in the clouds, Leslie.
Saying that one mind, and beauty is not enough, when the head in the clouds.
Говорю, что одного ума и красоты недостаточно, когда витаешь в облаках.
Pierrot has always his head in the clouds.
Пьер всегда витает в облаках.
"doesn't have the head in the clouds.
Я здесь понял, надо смотреть в оба глаза.
Can't see the world with your head in the clouds.
Невозможно повидать мир с высоты птичьего полета.
Father always has his head in the clouds.
Она очень приземлённая женщина, а отец всегда витал в облаках.
You know, some people say I have my head in the clouds.
Знаете, некоторые люди говорят, что я витаю в облаках.
There was this square tart walking on the street with her head in the clouds.
Это была добропорядочная дева, она шла и витала в облаках.
Beg your pardon, "monsieur", new girl has her head in the clouds.
Извините, месье. она новенькая, еще не справляется.
No wonder we wind up at bookstores and in movies with stars in our eyes and our head in the clouds.
Не удивительно, что мы погружаемся в книгу или фильм со звездочками в глазах и мыслями в облаках.
Look... maybe I got my head in the clouds, but the second you start listing reasons a dream won't happen, it's as good as dead.
Слушай... Возможно у меня затуманен разум, но секунда, когда ты начал перечислять причины, почему мечта не сбудется, была хороша, как смерть.
All right, fine, Miss Head in the Clouds, romance unicorn person.
Так, ладно, мисс голова в облаках, романтичная особа.
Head in the clouds, feet on the ground
С головой в облаках, с почвой под ногами
So keep looking up, marvel at the ephemeral beauty, and always remember to live life with your head in the clouds.
Поэтому давайте смотреть в небо, любоваться мимолётной красотой и помнить, что жить нужно витая в облаках.
Head in the clouds.
Head in the clouds, watching...
Still walking around with your head in the clouds, Sheridan?
Все еще витаете в облаках, Шеридан?
Didn't have your head in the clouds, you might've gone better with your Sergeant's.
Если бы ты не витал в облаках, возможно, результаты экзаменов были бы лучше.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20. Точных совпадений: 20. Затраченное время: 45 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo