Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "heartstring" на русский

I tried to lift the pallets to lower the pressure in the sound box, but I might have hit a heartstring.
Я попытался поднять трубы, чтобы снизить давление в резонаторном ящике, но я мог попасть по чувствительной струне.

Другие результаты

We got to tug on some heartstrings.
It's not Ken Burns, but it tugs the heartstrings.
Это не Кен Бернс, но пробивает на чувства.
He manipulated me into friendship by tugging at my heartstrings.
И заставил меня подружиться с ним используя слабости моего сердца.
Plucked my heartstrings, I don't know why.
Nick wasn't swayed by your attempt to tug at his heartstrings.
Ника не проняли твои попытки растрогать его до глубины души.
Those kids really pull at your heartstrings.
Те дети действительно вызывают глубочайшие чувства.
They call you "mommy" to try to tug on your heartstrings.
Называют тебя "мамочка", пытаются играть на материнских чувствах.
Just don't be afraid to pull on the heartstrings.
Так что не стесняйтесь поиграть с чувствами.
Please don't pull at my heartstrings.
Пожалуйста, не играй на моих чувствах.
Torn now all human heartstrings, Between love and filial affection.
Разорваны струны сердец любви и сыновнего долга.
On your heartstrings, be your Valentino
"Чтобы поразить тебя в самое сердце, Я могу стать твоим киногероем"
Connect those heartstrings to the purse strings.
осталось теперь только, чтобы и кошельки их пробило.
Even Tanner's lazy one is pulling at my heartstrings.
Даже косой глаз Таннер из меня веревки вьет.
Something that tugged at your heartstrings?
Что-то, что сыграло на твоих чувствах?
Look, I'm not trying to, like, tug at your heartstrings or whatever, but I threw up really hard.
Слушай, я вовсе не пытаюсь типа растрогать тебя до слёз, но меня очень сильно тошнило.
You pulled that heartstrings con job on me?
Ты провернул этот трюк, сыграв на моих чувствах?
That really tugged at my heartstrings... or cables or wires or whatever's in here keeping me alive.
Это затронуло мои сердечные струны... или кабели или провода, или что там поддерживает во мне жизнь.
You two kids are tugging on my heartstrings here.
Вы, детишки, просто умиляете меня до глубины души.
To play with so unerring a hand upon the quivering heartstrings of your reader.
Так точно описывать чувства, чтобы найти отклик в сердцах ваших читателей.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 43. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo