Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "heir apparent" на русский

наследник
наследница
прямой наследник
кронпринц
прямым наследником
преемника
прямого наследника
According to the Duchess, he is neither our heir apparent, who has disappeared for long.
Дачис утверждает, что он также и не наш наследник, долгое время назад исчезнувший.
Am I not the heir apparent to the family business?
Разве я не прямой наследник семейного дела?
I need an heir apparent, and I need someone as mean as I am.
Мне нужен наследник, и мне нужен кто-то такой же безжалостный, как я.
David the heir apparent.
А, наследник Дэвид.
Donnelly's my heir apparent.
Донелли - мой наследник.
Damien Cornickleson, heir apparent to
Дэмиен Корниклесон, наследник Кристал Моунтейн Рекордс
(Logan) Your guy Ari is Tevan's nephew and heir apparent.
Твой парень Ари, племянник и наследник Тевана.
You said I was your favourite, the heir apparent.
Ты говорила что я был твоим любимцем, что я был бесспорным приемником.
Because he doesn't have an heir apparent.
Потому что у него нет преемника.
And with Luca out of the way, Dante becomes heir apparent to the Tessaro family.
С уходом Луки Данте становится наследником семьи Теззаро.
That would make you our heir apparent.
Это сделает вас нашим прямым наследником.
And we further designate Captain James Kirk of the starship Enterprise to be our heir apparent.
И далее назначаем Джеймса Кирка, капитана звездолета "Энтерпрайз", нашим прямым наследником.
Let us now remove our heir apparent so that we may conclude this ceremony.
Теперь давайте избавимся от нашего прямого наследника - так мы сможем завершить эту церемонию.
Josephina was Javier's sister and heir apparent to the Javier industry.
Джозефина была сестрой Хавьера, и его единственной наследницей.
Prodigal son returns home and becomes the heir apparent.
Блудный сын возвращается домой и становится наследником.
Now being of age and heir apparent, from henceforth, you shall be Crown Prince of Camelot.
С этого момента, будучи совершеннолетним и прямым наследником, и впредь, ты будешь наследным принцем Камелота.
Do you think that I would kill the heir apparent?
Неужели вы подумали, что я убью наследника?
Four hours ago, I was the sun. Jensen's handpicked golden boy, the heir apparent.
Четыре часа назад на Си-си-эй я был богом Солнца... любимым золотым мальчиком мистера Дженсена, наследником престола.
As a result of Qatar's commitment and adherence to international treaties and conventions, Sheikh Tamim Ben Hamad Ben Khalifa Al Thani, Deputy Emir and heir apparent of the State of Qatar, endorsed on 4 October 2004 a resolution establishing a national committee to ban weapons.
В силу приверженности Катара международным договорам и конвенциям, шейх Тамим бен Хамад бен Халифа аль Тани, заместитель Эмира и наследник престола Государства Катар, одобрил 4 октября 2004 года резолюцию об учреждении национального комитета по запрещению оружием.
But what do we know of the heir apparent, Vladimir Putin?
Но что мы знаем о его прямом наследнике, Владимире Путине?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 48. Точных совпадений: 48. Затраченное время: 61 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo