Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "hold for the benefit" на русский

Искать hold for the benefit в: Спряжение Синонимы
использовать в интересах
использоваться в интересах
Aware of the progress made in the field of space technologies and their applications and the promise that such technologies hold for the benefit of humankind, the Government of Saudi Arabia issued several directives for the promotion of the peaceful application of space technologies.
С учетом прогресса, достигнутого в области развития космических технологий и их применения, и использования заложенных в таких технологиях возможностей на благо человечества правительство Саудовской Аравии издало ряд постановлений, направленных на оказание содействия применению космических технологий в мирных целях.

Другие результаты

The Working Party holds workshops for the benefit of UNECE member States in order to increase human capital among policymakers, allow the sharing of experience and best practices, and facilitate coordination of land management policy.
Рабочая группа проводит рабочие совещания в интересах государств - членов ЕЭК ООН с целью наращивания человеческого капитала директивных органов, обеспечения обмена опытом и наилучшей практикой и содействия координации политики в области землепользования.
The Act provides for the granting of traditional Aboriginal land in the Northern Territory to Aboriginal land trusts, which hold the land for the benefit of the traditional Aboriginal owners.
Закон предусматривает передачу традиционных земель аборигенов в Северной территории в ведение земельных трестов аборигенов, которым доверено распоряжаться этой землей в интересах традиционных собственников из числа аборигенов.
Finance Minister Trevor Manuel stated: in the 2001 Budget "The global expansion of South African firms holds significant benefits for the economy - expanded market access, increased exports and improved competitiveness".
Так, при представлении бюджета на 2001 год министр финансов Тревор Мануэль говорил о том, что "глобальная экспансия южноафриканских компаний приносит значительные выгоды для экономики страны в форме расширения рынка, роста экспорта и повышения конкурентоспособности".
The trustees are the legal owners of the trust property (or trust corpus), but they are obliged to hold the property for the benefit of one or more individuals or organizations (the beneficiary, a.k.a.
Попечитель несёт ответственность за выполнение условий трастового соглашения и, как правило, получает широкие полномочия по управлению имуществом учредителя, но также может получить особые инструкции по распределению трастового дохода и капитала между бенефициарами при наступлении некоторых заведомо предусмотренных учредителем условий.
For those who support one or the other reading, Sharon will forever hold the benefit of the doubt.
Для тех, кто придерживается одного или другого мнения, мысли о Шароне всегда будут сопровождаться сомнением в пользу последнего.
But such logic only holds if benefits and costs are measured in terms of market or shadow prices.
Однако такая логика работает лишь в том случае, если преимущества и издержки измеряются в рыночных или теневых ценах.
South Africa's experience has shown that a policy of complete transparency holds many benefits and, in fact, increases a country's security.
Опыт Южной Африки показывает, что политика полной транспарентности несет с собой многие блага и по сути дела повышает безопасность страны.
The intensification of ties with Asia in terms of aid, trade and FDI holds both benefits and challenges for Africa.
Упрочение связей с Азией в плане помощи, торговли и прямых иностранных инвестиций создает для стран Африки как выгоды, так и проблемы.
As visiting the sauna is not only beneficial to your wellbeing but also holds health benefit aspects, the wellness programme available at Hotel Madlein is rounded off perfectly.
Поскольку посещение сауны не только обеспечивает хорошее самочувствие, но в первую очередь несет аспект укрепления здоровья, визит в нашу сауну прекрасно дополняет оздоровительную программу отеля «Madlein».
Grid interconnection also holds potential benefits for Africa, especially with the development of hydropower resources, as the success of the Southern Africa Power Pool project demonstrates.
Объединение энергосистем также может дать определенные выгоды Африке, особенно при освоении гидроэнергетических ресурсов, как об этом свидетельствует успешное создание единой энергосистемы в южной части Африки.
The intensification of ties with Asia in terms of aid, trade and FDI holds both benefits and challenges for Africa. African exports to China more than quadrupled between 2000 and 2005, reaching $19.5 billion.
Объем экспорта африканских стран в Китай в период с 2000 по 2005 год возрос более чем в четыре раза и составил 19,5 млрд. долл. США.
The successful implementation of the Programme of Action of the Barbados Conference holds out specific development benefits to small island developing States and indeed represents their hope.
Успешное осуществление Программы действий Барбадосской конференции предполагает конкретные блага в плане развития малых островных развивающихся государств и действительно отражает их чаяния.
A final note is that data comparisons, in order to hold weight, would benefit from significantly larger and more geographically representative sample sizes.
Наконец, чтобы иметь какой-то вес, сравнительный анализ данных должен основываться на гораздо более значительной и географически разнообразной выборке.
The workshop would use the Mauritian model and sharpen the definition of circular migration to operationalize the opportunities and benefits it holds for origin and destination countries to be held at the end of 2007 or early 2008, and to be reported in Manila in 2008.
Семинар состоится в конце 2007 года или в начале 2008 года, и о его результатах будет доложено в Маниле в 2008 году.
I have been advised by the team of international economic experts that their field work in Cyprus has confirmed that the package holds significant and proportionate benefits for both sides.
Как сообщила мне группа международных экспертов-экономистов, их оперативная работа на Кипре подтвердила, что указанный пакет мер обеспечивает значительные и пропорциональные блага обеим сторонам.
In the same vein, we acknowledge the benefits that the African Growth and Opportunity Act holds for sub-Saharan African countries.
Мы хотим отметить те преимущества, которые предоставляет странам Африки к югу от Сахары Закон об обеспечении роста и расширении возможностей в Африке.
While progress has been made, we still face challenges in realizing the benefit that international norms and standards hold for the peoples of the United Nations.
Несмотря на достигнутые результаты, мы по-прежнему сталкиваемся с проблемами в понимании тех благ, которые несут в себе международные нормы и стандарты для народов Объединенных Наций.
Notes with interest the confirmation by the team of international economic experts that the package of confidence-building measures holds significant and proportionate benefits for both sides, and looks forward to receiving the full reports of the economic and civil aviation experts;
с интересом принимает к сведению подтверждение группой международных экономических экспертов того, что пакет мер укрепления доверия сулит существенные и соразмерные выгоды обеим сторонам, и ожидает представления полных докладов экспертов по вопросам экономики и гражданской авиации;
Cities and towns hold the potential to maximize the benefits and to offset the negative consequences of globalization.
Крупные и малые города обладают потенциалом для максимального увеличения преимуществ и сглаживания негативных последствий глобализации.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21000. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 254 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo