Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "how further" на русский

путей дальнейшего

Предложения

In order to indicate how further publicity will be developed, the report describes the evolution of the communications mechanism.
В целях определения путей дальнейшего распространения информации в настоящем докладе описывается история развития механизма представления сообщений.
UNEP has continued its discussions with several specialized agencies of the United Nations above the modalities, including financial requirements, of determining how further investigations of the long-term impacts of the Gulf crisis can go forward.
ЮНЕП продолжает обсуждение с рядом специализированных учреждений Организации Объединенных Наций тех условий, включая финансовые требования, которые необходимы для определения путей дальнейшего изучения долговременных последствий кризиса в Персидском заливе.
The representatives of the various agencies discussed how further collaboration could be carried out in relation to the areas of concern.
Представители различных учреждений обсудили потенциальные направления сотрудничества по этим проблемным аспектам.
She also requested concrete recommendations on how further to implement and integrate the gender perspective into debates and decision-making within the United Nations.
Она также просит предоставить конкретные рекомендации относительно того, каким образом в дальнейшем применять на практике и интегрировать гендерные аспекты в дискуссии и процесс принятия решений в Организации Объединенных Наций.
The joint session is invited to consider how further funds could be made available to support this priority part of the programme.
Совместной сессии предлагается рассмотреть вопрос о путях мобилизации дополнительных средств на поддержку этих приоритетных направлений программы.
He also enquired how further funding for the ongoing maintenance and upgrading of the system would be sought.
Он также спрашивает, каким образом будут изыскиваться финансовые ресурсы для текущего обслуживания и совершенствования системы в будущем.
He suggested that the Parties might wish to consider how further HCFC production controls and conversions might impact emissions.
Он высказал мнение, что Стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, как могут повлиять на выбросы дальнейшие меры контроля за производством ГХФУ и внедрение альтернатив.
It should now be considered how further work should be internationally coordinated as the Statistical Commission proposed.
В настоящее время следует заняться рассмотрением вопроса о способах международной координации дальнейшей работы, как это было предложено Статистической комиссией.
He failed to see how further consideration would lead to an improvement.
Он не видит возможностей для улучшения текста в ходе дальнейшего рассмотрения.
The AGBM may wish to assess how further action in this sector could be advanced.
СГБМ, возможно, пожелает определить возможные способы стимулирования дальнейшей деятельности в этом секторе.
The report of JIU has provided recommendations on how further improvements can be made.
В докладе ОИГ содержатся рекомендации, позволяющие добиться еще большего его совершенствования.
One of the issues needing structural attention is how further to encourage States to adequately exchange operational information among their respective law enforcement or investigative authorities regarding the illicit trade in small arms.
Один из вопросов, требующих постоянного внимания, состоит в том, каким образом еще более стимулировать государства к тому, чтобы они обеспечивали надлежащий обмен оперативной информацией по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием между их соответствующими правоохранительными или следственными органами.
We now look forward to the Africa partners forum meeting next month, under French chairmanship, to consider how further progress can be made.
Теперь мы с нетерпением ожидаем проведения в следующем месяце заседания Форума партнеров Африки под руководством Франции для рассмотрения вопроса о том, как добиться дальнейшего прогресса.
The report discusses how further action in these areas could contribute to the broader policy objectives related to addressing climate change and energy security of supply.
В докладе обсуждается вопрос о том, каким образом новые меры в этих областях могли бы содействовать достижению более широких целей политики, связанных с изменением климата и бесперебойностью поставок энергоносителей.
These feasibility studies are a valuable contribution to our deliberations on how further to implement the objectives and outcomes of the Conference.
Эти технико-экономические обоснования представляют собой ценный вклад в обсуждение вопросов, касающихся дальнейших путей достижения намеченных Конференцией целей и реализации ее решений.
The Commission may also wish to consider how further information might be collected and made available with respect to enactment, implementation, interpretation and use of the Model Law.
Комиссия, возможно, пожелает также рассмотреть вопрос о способах сбора дополнительной информации о принятии, осуществлении, толковании и применении Типового закона и предоставлении к ней доступа.
Highlighting the need to consider the partnership plan for 2014 - 2019 and, to that end, to identify lessons learned, he said that the Secretariat would appreciate guidance from the Governing Council on how further to strengthen its cooperation with UNEP.
Особо отмечая необходимость рассмотрения плана партнерства на 20142019 годы и определения с этой целью усвоенных уроков, он заявил, что секретариат будет признателен Исполнительному совету за руководящие указания по способам дальнейшего укрепления сотрудничества с ЮНЕП.
It remained to be determined how that could be expanded upon, and how further dialogue could be shaped.
Предстоит еще определить, какие шаги можно предпринять в этой связи и как можно построить дальнейший диалог.
Finally, it should be mentioned that a special committee appointed by the Minister of Justice is examining how further attention can be given to these matters in training and educational activities in the National Police College.
Наконец, следует отметить, что созданный министром юстиции специальный комитет рассматривает целесообразность уделения повышенного внимания этим проблемам в процессе подготовки и обучения слушателей Национальной школы полиции.
The Team has approached the work on the Committee's List actively and has focused on how further improvements might be made to the List.
Подход Группы к работе по перечню Комитета был активным и был сфокусирован на том, какие новые улучшения можно внести в этот перечень.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 33. Точных совпадений: 33. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo