Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "human rights ombudsman" на русский

Уполномоченный по правам человека
омбудсмена по правам человека Уполномоченного по правам человека омбудсмен по правам человека
омбудсмене по правам человека
Уполномоченным по правам человека
омбудсменом по правам человека
Омбудсмену по правам человека
Уполномоченному по правам человека
Уполномоченном по правам человека

Предложения

Finally, the Observatory pointed out that the Defensor del Pueblo (human rights ombudsman) has spent the last several years investigating hate crimes, in particular cyberspace hate crimes.
В заключение Совет по наблюдению отметил, что на протяжении нескольких последних лет уполномоченный по правам человека занимается расследованием преступлений, совершаемых на почве ненависти, особенно в киберпространстве.
Based on the conclusions of this experts' meeting, the human rights ombudsman issued in June 2004 a special report containing practical experiences, needs and proposals of experts meeting and dealing with the issue of family violence in their everyday work.
На основании выводов этого совещания экспертов уполномоченный по правам человека опубликовал в июне 2004 года специальный доклад, содержащий изложение накопленного в повседневной работе практического опыта, потребностей и предложений участвовавших в совещании экспертов по проблеме насилия в семье.
The establishment of an office of a special human rights ombudsman has also been under consideration.
Кроме того, рассматривается вопрос о создании службы специального омбудсмена по правам человека.
While that was not always a bad thing, the office of human rights ombudsman did not always conform to the Paris Principles.
Хотя это необязательно является негативным моментом, управление омбудсмена по правам человека не всегда соответствует Парижским принципам.
We applaud the human rights ombudsman's request for OAS support to participate in the Commission to Investigate Illegal Groups and Clandestine Security Apparatuses.
Мы приветствуем просьбу уполномоченного по правам человека о том, чтобы ОАГ выступила в поддержку участия в работе Комиссии по расследованию деятельности незаконных групп и тайных структур безопасности.
The Committee supports the idea of the reinforcement of the Immigration Ombudsman's Office and the establishment of an office of a special human rights ombudsman in the State party.
Комитет поддерживает идею укрепления Канцелярии омбудсмена по вопросам иммиграции и создания в государстве-участнике должности специального уполномоченного по правам человека.
The Prosecutor should not be turned into a human rights ombudsman responding to complaints from any source.
Прокурор не должен превращаться в омбудсмена по правам человека, который реагирует на жалобы, поступающие из любого источника.
The post of a national human rights ombudsman envisioned in the constitutional reforms of 1994 is also welcomed.
Положительной оценки также заслуживает учреждение поста национального омбудсмена по правам человека, предусмотренного в конституционных реформах 1994 года.
Protection of the right of equality before the law for individuals is guaranteed directly or through the institution of the human rights ombudsman as an independent body.
Защита права индивидов на равенство перед законом гарантируется непосредственно или через институт омбудсмена по правам человека, действующий в качестве независимого органа.
In this connection, we would like to stress the importance of the impartial and active role of the human rights ombudsman.
В этой связи мы хотели бы подчеркнуть важность объективной и активной роли омбудсмена по правам человека.
The Government had appointed a human rights ombudsman and there were several human rights leagues.
Правительство назначило омбудсмена по правам человека, и имеется несколько лиг, занимающихся защитой прав человека.
In August 2008, OHCHR provided advice to the Government of Palau on a draft law on the establishment and functioning of a human rights ombudsman.
В августе 2008 года УВКПЧ оказало консультационную помощь правительству Палау в разработке проекта закона об учреждении омбудсмена по правам человека.
Ms. Halperin-Kaddari asked if there was a special unit within the office of the human rights ombudsman dealing with gender discrimination and equality.
Г-жа Гальперин-Каддари спрашивает, существует ли в управлении омбудсмена по правам человека какое-либо специальное подразделение, занимающееся вопросами гендерной дискриминации и равноправия.
Ethiopia possessed its own human rights ombudsman and had always cooperated with human rights bodies, including those critical of the Government's record.
Эфиопия имеет своего собственного омбудсмена по правам человека и всегда сотрудничала с органами в области прав человека, в том числе с теми органами, которые критически относятся к действиям ее правительства.
Verification of compliance with the Paris Principles was made difficult, however, by some countries in Latin America having merged the role of a national preventive mechanism with that of an existing human rights ombudsman, often for budgetary reasons.
Вместе с тем проверка соответствия Парижским принципам усложняется из-за того, что некоторые страны в Латинской Америке объединили роль национального превентивного механизма и существующего механизма омбудсмена по правам человека, зачастую исходя из бюджетных соображений.
Please inform the Committee of the mandate and the resources allocated to the human rights ombudsman, including on whether it is mandated to receive complaints from children.
Просьба проинформировать Комитет о мандате Уполномоченного по правам человека и выделяемых ему ресурсах, в том числе о том, правомочен ли он принимать жалобы от детей.
As for the human rights ombudsman, in keeping with his authority he had access to all documents that were prepared by the Government for treaty bodies.
Что касается уполномоченного по правам человека, то в соответствии со своими полномочиями он имеет доступ ко всем докладам, которые готовятся правительством для договорных органов.
Various measures had been taken to improve and update the national legal and institutional framework, including the creation of the post of human rights ombudsman.
В стране были приняты различные меры по совершенствованию и актуализации правовой основы и деятельности соответствующих организационных структур, в частности была создана должность уполномоченного по правам человека.
Although the country does not have a human rights ombudsman, persons can raise human rights concerns and complaints with the Office of the People's Lawyer.
В этой стране нет уполномоченного по правам человека, но у людей есть возможность обращаться в Народную адвокатуру с вопросами и жалобами, касающимися нарушений прав человека.
The office of the human rights ombudsman had been established only three or four years previously and did not have a dedicated gender unit, although it did deal with gender issues.
Управление омбудсмена по правам человека было учреждено только три или четыре года тому назад и не имеет специализированного подразделения по гендерным вопросам, хотя это управление и занимается гендерными вопросами.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 492. Точных совпадений: 492. Затраченное время: 122 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo