Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "humanitarian consequences" на русский

гуманитарные последствия гуманитарных последствий гуманитарными последствиями гуманитарных последствиях гуманитарным последствиям
гуманитарные издержки
гуманитарный ущерб
гуманитарными издержками
последствия гуманитарного

Предложения

Mexico reiterates that unilateral measures implemented extraterritorially in third countries have humanitarian consequences.
Мексика вновь заявляет, что односторонние меры, вводимые экстерриториально в третьих странах, имеют гуманитарные последствия.
In August, severe fighting continued with grave humanitarian consequences.
В августе продолжались ожесточенные бои, повлекшие за собой серьезные гуманитарные последствия.
It should be done by limiting negative humanitarian consequences.
Это следует сделать за счет сведения к минимуму негативных гуманитарных последствий.
On previous occasions, Bulgaria has expressed deep concern over the humanitarian consequences for the civilian population caused by the use of cluster munitions.
В предыдущих случаях Болгарии уже выражала глубокую озабоченность по поводу гуманитарных последствий для гражданского населения в результате применения кассетных боеприпасов.
Addressing the humanitarian consequences of today's disasters and emergencies remains a United Nations priority.
Одним из приоритетных направлений деятельности Организации Объединенных Наций остается решение проблем, связанных с гуманитарными последствиями бедствий и чрезвычайных ситуаций.
This cell systematically monitors operations and their humanitarian consequences.
Это подразделение систематически наблюдает за проведением операций и за их гуманитарными последствиями.
The humanitarian consequences are enormous and the setback to development is massive.
Гуманитарные последствия этого бедствия огромны, а его негативное влияние на процесс развития приобретает массовый характер.
The humanitarian consequences of inter-State and intra-state conflicts remain high.
З. Гуманитарные последствия межгосударственных и внутригосударственных конфликтов по-прежнему существенны.
Over the long term, technical improvements offer a promising path toward lessening the humanitarian consequences of cluster munitions.
В долгосрочной перспективе технические усовершенствования дают перспективный маршрут к уменьшению гуманитарных последствий применения кассетных боеприпасов.
Paraguay would like to voice its concern about the use of cluster munitions, given their serious humanitarian consequences.
Парагвай хотел бы выразить свою обеспокоенность в связи с применением кассетных боеприпасов, которое влечет за собой серьезные гуманитарные последствия.
The mission observed the appalling humanitarian consequences of the blockade, exacerbated in the case of Beit Hanoun.
Миссия видела ужасающие гуманитарные последствия блокады, которые являются особенно серьезными в Бейт-хануне.
Switzerland also attaches great importance to further strengthening the protection of civilians against the humanitarian consequences of mines and explosive remnants of war.
Швейцария также придает большое значение дальнейшему содействию защите гражданских лиц от гуманитарных последствий мин и взрывоопасных пережитков войны.
Indeed, many of climate change's humanitarian consequences could be averted or reduced.
Действительно, многие гуманитарные последствия изменения климата можно предотвратить или ослабить.
UNHCR should provide information on the measures taken to help countries to deal with the humanitarian consequences of such displacements.
УВКБ должно предоставлять информацию о мерах, принимаемых в помощь странам по урегулированию гуманитарных последствий таких перемещений.
All those factors contribute to poverty, migration and increased public health risks and aggravate the humanitarian consequences of armed conflict.
Взятые в совокупности, все эти факторы способствуют росту нищеты, миграции, подрывают здоровье населения, а также обостряют гуманитарные последствия вооруженных конфликтов.
The level of violence has increased considerably in many countries where the ICRC works, with serious humanitarian consequences for the civilian population.
Во многих странах, где действует МККК, уровень насилия значительно возрос, что повлекло за собой тяжелые гуманитарные последствия для гражданского населения.
It is alarmed by the humanitarian consequences of the recent fighting and urges all parties to immediately respect a ceasefire.
Он встревожен гуманитарными последствиями недавних боев и настоятельно призывает все стороны немедленно обеспечить соблюдение прекращения огня.
The EU reaffirms its deep concern at the grave humanitarian consequences of the use of cluster weapons against civilians.
ЕС подтверждает свою глубокую озабоченность по поводу тяжких гуманитарных последствий применения кассетных боеприпасов против гражданских лиц.
Even targeted sanctions often had unintended harmful humanitarian consequences.
Даже целенаправленные санкции часто имеют непреднамеренные вредные гуманитарные последствия.
China is concerned about regional instability and the humanitarian consequences of the illicit trafficking in and misuse of small arms and light weapons.
Китай испытывает озабоченность в связи с региональной нестабильностью и гуманитарными последствиями незаконного оборота и несанкционированного применения стрелкового оружия и легких вооружений.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 626. Точных совпадений: 626. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo