Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "hurriedly" на русский

поспешно
наспех
спешном порядке
спешке
спешно
к нему ехать прямо сейчас
However, my delegation regrets that we have taken action hurriedly on this matter.
Однако моя делегация сожалеет, что мы поспешно приняли решение по этому вопросу.
We made so much noise that they hurriedly returned our money.
Мы устроили такой шум, что они поспешно вернули все наши деньги.
As regards the arbitrary character of the charges, the source reiterates that the charges brought against Mr. Mammadov were hurriedly fabricated in order to deprive him of his liberty and thus prevent him from continuing his activities in defence of minority rights.
В том, что касается произвольного характера обвинений, источник подтверждает, что выдвинутые против г-на Мамедова обвинения были наспех сфабрикованы, с тем чтобы лишить его свободы и тем самым помешать продолжать ему свою деятельность в защиту прав меньшинств.
In its contribution to the United Nations Security Council debate on that Addendum on 14 December 2001, the Government of Zimbabwe, through the Minister of Foreign Affairs, Mr. Mudenge, characterized the Addendum as a "hurriedly drawn Zimbabwe-bashing pamphlet".
В своем выступлении в прениях Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по этому Добавлению 14 декабря 2001 года правительство Зимбабве в лице министра иностранных дел г-на Муденге охарактеризовало это Добавление, как «наспех состряпанный против Зимбабве памфлет».
According to information gathered on the spot, mass graves were hurriedly dug to bury the victims of the third incident.
Согласно информации, собранной на месте, для захоронения жертв этого третьего инцидента в спешном порядке были вырыты общие могилы.
Representatives of the Agency Coordinating Body for Afghan Relief reiterated that the withdrawal of the international military further fuelled impunity, with undertrained security forces, often linked to warlords as those troops were hurriedly replaced.
Представители Координационного органа учреждений, оказывающих помощь Афганистану, вновь отметили, что вывод международных сил еще более усугубит проблему безнаказанности, поскольку они в спешном порядке заменяются плохо обученными силами безопасности, нередко связанными с «военными баронами».
The Chairperson has already expressed concern with measures enacted hurriedly and in response to specific terrorist acts.
Председатель уже выражала озабоченность по поводу мер, принимаемых поспешно и в ответ на конкретные теракты.
The European Union condemns the unacceptable threats that led the President of the Provisional Electoral Council to leave the country hurriedly.
Европейский союз осуждает недопустимые угрозы, вынудившие Председателя Временного избирательного совета поспешно покинуть страну.
We are faced today with a situation where a CTBT draft text that did not enjoy consensus is being hurriedly submitted to the General Assembly for consideration.
Сегодня мы сталкиваемся с ситуацией, когда проект текста ДВЗИ, который не получил консенсуса, поспешно представлен Генеральной Ассамблее для рассмотрения.
They left kind of hurriedly, right after he was discharged by the town council.
Они уехали поспешно, прямо после того, как он был освобожден от своих обязанностей.
The Committee was often obliged to wait for reports of the Secretary-General and of the Advisory Committee, and to consider them too hurriedly.
Комитету часто приходится ждать доклады Генерального секретаря и Консультативного комитета и слишком поспешно их рассматривать.
The themes identified by the Secretary-General must be considered in the context of General Assembly resolution 51/174 and not hurriedly grafted onto other intergovernmental processes.
Важно, чтобы темы, определенные Генеральным секретарем, изучались в контексте резолюции 51/174, а не поспешно рассматривались в рамках других межправительственных процессов.
Confusion and fear reappeared and there were reports that members of the bourgeoisie and former members of the armed forces were hurriedly leaving the country.
Волна смятения и страха вновь охватила страну, и, по поступившим сообщениям, представители так называемой буржуазии и бывшие военнослужащие начали поспешно покидать страну.
Relations in the Federation were also shaken on 12 October over a hurriedly called Government session to decide the fate of the near-bankrupt, Federation-owned oil terminals at the port of Ploce in neighbouring Croatia.
Отношения в Федерации еще более ухудшились 12 октября, когда было наспех созвано заседание правительства для того, чтобы решить судьбу оказавшихся на грани банкротства нефтяных терминалов, принадлежащих Федерации, в порту Плоче на территории соседней Хорватии.
The Committee must not pass judgement on important issues hurriedly.
Комитет не должен принимать решение по важным вопросам в спешке.
And then, when I hurriedly opened the window...
Когда я догадался, то поспешил открыть окно...
I glanced at the painting hurriedly, and then closed my eyes.
Я бросил на портрет взгляд и закрыл глаза.
We started this journey far too hurriedly to make any calculations.
Мы только начали это путешествие слишком рано что либо говорить.
Looking for the Princess, he hurriedly passes by the sleeping court.
В поисках принцессы нетерпеливо проходит он среди спящих придворных.
No, I don't do anything hurriedly.
Нет, я не могу, я очень тороплюсь.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 44. Точных совпадений: 44. Затраченное время: 43 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo