Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ill at ease" на русский

Искать ill at ease в: Синонимы
не в своей тарелке
неловко
не по себе
Once past the Paris city limits, I feel ill at ease.
Как я пересекла итальянскую границу, я чувствую себя не в своей тарелке.
Khot I and applied to you To me all else ill at ease.
Хоть я и обратилась к вам мне всё ещё неловко.
To me all else ill at ease.
Хоть я и обратилась к вам... мне всё ещё неловко.
I was very ill at ease with those people.
Я чувствовал себя очень неловко в обществе этих людей.
Honestly, wife, I'm ill at ease with them.
О, честное слово, жена, Я неловок с ними.
Your continued absence from Paris has put me ill at ease.
Ваше отсутствие в Париже меня смущает.
When I look at you... I'm ill at ease.
Когда я смотрю на Вас... у меня дух захватывает.
The various countries concerned appeared to be ill at ease about the fact that some public officials enjoyed immunity and were not prosecuted for their crimes.
То обстоятельство, что некоторые должностные лица пользуются иммунитетом и поэтому не подлежат преследованию за свои преступления в целом, вызывает в странах реакцию беспокойства.
You seem... ill at ease with our decision.
Но, похоже, вам не по душе наше решение?
At this stage, even the inspectors are ill at ease when called upon to monitor the presence of this type of analysis and evaluate its content.
На данном этапе сами инспекторы чувствуют себя не вполне уверенно, когда им приходится проверять наличие такого анализа или оценивать его суть.
Do you feel ill at ease with me?
Тебе что, нехорошо со мной?
It takes note of the information supplied by the complainant in that regard, particularly that he had been ill at ease during his first interview, as well as the documents supporting his application for asylum in Switzerland.
Он принимает к сведению информацию, представленную в этой связи заявителем, и в частности, что во время своего первого собеседования он был выведен из состояния равновесия, равно как и документы в поддержку его ходатайства о предоставлении убежища в Швейцарии.
He looks ill at ease, don't you think?
Ему не по себе, вам не кажется?
Still so ill at ease?
Все еще столь неловкий?
I feel quite ill at ease.
У меня удивительное ощущение неловкости.
He's ill at ease.
I'm ill at ease with male company for the moment.
Сейчас меня смущает мужское общество.
And all this formality gets me down a little, not to say puts me ill at ease.
Слушайте, Гарри, я-то не из Вест-Пойнта и такие формальности мне ни к чему, от них мне становится не по себе.
The disappointing impasse on global disarmament and the dreadful odds of further proliferation of weapons of mass destruction make us ill at ease and cause us to lose hope for a peaceful world.
Обескураживающий тупик, в который зашли наши усилия в области глобального разоружения, и ужасающие последствия дальнейшего распространения оружия массового уничтожения вызывают у нас беспокойство и лишают надежды на установление мира на земле.
There's nothing I like better than making smart people feel ill at ease.
Нет ничего приятнее, чем заставлять умников конфузиться.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23. Точных совпадений: 23. Затраченное время: 38 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo