Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "immediate surroundings, from" на русский

The order forbade Irfan Yildirim from returning to the family's apartment and its immediate surroundings, from going to Fatma Yildirim's workplace and from meeting or contacting Fatma Yildirim or Melissa.
В соответствии с приказом Ирфану Йилдириму запрещалось возвращаться в квартиру семьи и появляться в непосредственной близости от нее, приходить на работу к Фатьме Йилдирим и встречаться с Фатьмой Йилдирим или Мелиссой или поддерживать с ними контакты.

Другие результаты

The Greek Cypriots enclaved are restricted to their villages and immediate surroundings.
Свобода передвижения греков-киприотов, проживающих в анклаве, ограничена пределами их деревень и близлежащих мест.
All methane contained within a coal seam and the immediate surrounding strata above and below the seam.
Весь метан, содержащийся в угольном пласте и окружающих породах, непосредственно прилегающих к угольному пласту сверху и снизу.
His term as Prime Minister was characterized by major changes in Finland and its immediate surroundings.
Период его работы на этом посту был отмечен глубокими переменами в жизни Финляндии и ее ближайших соседей.
Discrimination often manifests itself in people's immediate surroundings, for example in the area or neighbourhood in which they live.
Дискриминация часто проявляется в повседневной жизни людей, например в отношениях с соседями.
Such islands of advantage provide enhanced security and economic benefits in their immediate surroundings but exclude the disadvantaged mass of outsiders.
Такие островки благополучия увеличивают безопасность и экономические блага в их непосредственном окружении, но отчуждают большинство аутсайдеров, находящихся в неблагоприятном положении.
The rural poor depend most on the living natural resources in their immediate surroundings for their survival.
Само дальнейшее существование неимущих слоев населения сельских районов зависит в первую очередь от живых природных ресурсов в их непосредственной среде обитания.
The perpetrator may be ordered to leave the home and the immediate surroundings and prohibited from returning.
Агрессору может быть приказано покинуть дом и ближайшую к нему территорию и больше не возвращаться туда.
The perpetrator may be ordered to leave the home and the immediate surroundings and prohibited from returning.
Правонарушителю может быть приказано покинуть дом и район в непосредственной близости от него и запрещено возвращаться в него.
Hotel Villa Malpensa is conveniently located in the immediate surroundings of Malpensa Airport.
Отель Villa Malpensa удобно расположился в непосредственной близости от аэропорта Мадьпенза.
I wouldn't tell from the immediate surroundings, though.
Я бы не сказал, учитывая обстановку.
The call by ILO in 2005 for action against child labour in small-scale mining advocated for immediate steps to withdraw children from mines and their immediate surroundings.
В 2005 году МОТ обратилась с призывом к принятию мер по недопущению детского труда в сфере кустарно-старательской добычи полезных ископаемых, выступая за введение незамедлительного запрета на работу детей в шахтах и изменение их непосредственных условий жизни.
The challenge is to develop cities that use environmental goods and services sustainably, both within their boundaries and immediate surroundings and globally.
Задача заключается в разработке такой городской структуры, которая обеспечивает устойчивое использование экологических товаров и услуг как в границах городов и в непосредственной близости от них, так и в глобальном масштабе.
Wireless Internet access will be available in the conference rooms and their immediate surroundings for participants who have laptops/cards for wireless access.
В залах заседаний и в прилегающих зонах для участников, имеющих соответствующие портативные компьютеры/карточки, будет обеспечен беспроводной доступ к Интернету.
United Nations agencies restricted their activities to provincial headquarters and their immediate surroundings, and internally displaced persons often had to travel to main cities in order to receive assistance.
Учреждения системы Организации Объединенных Наций ограничили сферу своей деятельности провинциальными штаб-квартирами и непосредственно прилегающими к ним районами, и вынужденным переселенцам нередко приходится совершать поездки в крупные города для получения помощи.
Its screen can be switched to a special over-bright mode, illuminating the immediate surroundings in a greenish glow.
Экран можно перевести в специальный супер-яркий режим, чтобы осветить ближайшие окрестности зеленым светом.
For many living in enclaves, their fate depends on how they feel they can survive despite the hostility of their immediate surroundings.
Для многих из проживающих в анклавах людей их судьбы зависят от того, как они представляют себе перспективы своего выживания, несмотря на враждебность их непосредственного окружения.
Of these, approximately 5,000 persons returned to Abyei town and its immediate surroundings, although many return to outlying villages at nightfall.
По состоянию на 1 октября от 12000 до 16000 человек возвратились в этот район, в том числе около 5000 человек в город Абъей и близлежащие районы, хотя многие из них с наступлением ночи возвращаются в окрестные села.
This has a direct impact on poverty alleviation since much of the rural population is dependent on the forestry resources from its immediate surroundings.
Это оказывает непосредственное воздействие на смягчение последствий нищеты, поскольку большинство сельского населения зависит от лесных ресурсов, находящихся в непосредственной близости.
This case study relates to attacks on the village and immediate surrounding area of Sirba in Western Darfur on 11 November 2006, during which at least 11 civilians were killed.
Этот конкретный пример касается нападений, совершенных на деревню Сирба и непосредственно прилегающий к ней район в Западном Дарфуре 11 ноября 2006 года, в ходе которых были убиты как минимум 11 гражданских лиц.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 81. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 153 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo