Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: fully implement
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "implement" на русский

Предложения

Develop and implement necessary regulatory instruments.
З. Разработка и осуществление необходимых регламентационных документов.
Women in the Malagasy countryside help devise and implement local development plans.
Женщины. живущие в сельских районах Мадагаскара, вносят действенный вклад в разработку и осуществление местных планов развития.
He commended UNDG for its efforts to implement the resolution.
Оратор одобрительно отзывается о ГООНВР в связи с ее усилиями, направленными на выполнение резолюции.
Recommendations comprising large areas of expertise or many actors usually took a longer time to implement.
На выполнение рекомендаций, затрагивающих широкие области экспертных знаний или касающихся большого числа исполнителей, как правило, уходит более значительное время.
SAMS is designed to implement five strategic pillars.
СУМСХ призваны обеспечить осуществление деятельности по пяти стратегическим основным компонентам.
Norway expects them to ratify and implement the revised Small Quantities Protocol.
Норвегия рассчитывает на то, что они ратифицируют и будут осуществлять пересмотренный Протокол о малых количествах.
Renewed, action-oriented determination to implement the resolution was urged.
Прозвучал настоятельный призыв продемонстрировать более активное и реальное стремление к осуществлению этой резолюции.
The technical expertise required to implement the project was not available.
В Миссии не было специалистов с техническими знаниями, необходимыми для реализации этого проекта.
UNCTAD continued to develop and implement capacity-building and technical cooperation activities on competition law and policy.
ЮНКТАД продолжала развивать и осуществлять деятельность, касающуюся укрепления потенциала и технического сотрудничества в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
Municipal authorities appear unable or unwilling to implement the existing legal framework.
Складывается впечатление, что муниципальные власти не могут или не хотят обеспечить соблюдение действующего законодательства.
We must intensify our efforts to implement the Strategy across the board.
Нам надлежит интенсифицировать свои усилия по выполнению Стратегии во всех ее аспектах и на всех направлениях.
Our joint challenge now is to implement the commitments undertaken at the Conference.
Таким образом, наша общая задача на сегодняшний день заключается в выполнении обязательств, принятых на этой Конференции.
Further developments in our efforts to implement the Almaty Programme of Action include the following.
В числе других мероприятий, проводимых в рамках наших усилий по выполнению Алматинской программы действий, хочу отметить следующие.
They deserve support and resources so that they can implement their mandates.
Для того чтобы они могли выполнять свои мандаты, им необходимы поддержка и ресурсы.
Objective: To implement co-education in education centres' educational projects.
Задача: осуществлять совместное обучение в рамках реализуемых центром проектов в сфере образования.
It creates challenges for countries to implement such directives.
Это создает трудности для тех стран, которые стремятся претворить подобные директивы в жизнь.
Several agencies highlighted their efforts to implement the Declaration.
Несколько учреждений отмечали меры, которые они прилагают для осуществления Декларации.
It must also mobilize the resources needed to implement that strategy.
Кроме того, оно должно мобилизовать ресурсы, необходимые для претворения в жизнь этой национальной стратегии.
The management results framework will help UNOPS implement this vision by 2013.
Подспорьем ЮНОПС в реализации этого перспективного видения к 2013 году станут основы достижения результатов в области управления.
This group includes recommendation 186, which indicates that country offices should implement disaster-recovery plans.
В эту группу включена рекомендация 186, где указано, что страновым отделениям следует принять план послеаварийного восстановления данных.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 61714. Точных совпадений: 61714. Затраченное время: 165 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo