Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "in a sense" на русский

Искать in a sense в: Синонимы
в определенном смысле
в некотором смысле
в известном смысле
по сути
до известной степени
в каком-то смысле
содействовать формированию
в этом смысле
в том смысле

Предложения

Since the offence was in a sense ongoing, the penalty could not be regarded as retroactive.
Поскольку такое преступление в определенном смысле является длящимся, наказание за него нельзя рассматривать в качестве ретроактивного.
The concept of impartiality is in a sense distinct from the concept of independence.
Концепция беспристрастности в определенном смысле отличается от концепции независимости.
We've seen that DNA learns in a sense, it accumulates information.
Мы видели, что ДНК в некотором смысле учится, она накапливает информацию.
This is, in a sense, a measure to economize on our limited resources.
Это, в некотором смысле, является мерой экономии наших ограниченных ресурсов.
And it's in a sense the most selfish thing that we can do.
И это в известном смысле самое эгоистичное, что мы можем сделать.
We are all, in a sense, your family.
Мы все, в известном смысле - твоя семья.
For a peacekeeping operation, there is in a sense no difference between an inter-State and an intrastate conflict.
Для операции по поддержанию мира разницы между межгосударственным и внутригосударственным конфликтом в определенном смысле нет.
You are, in a sense, trailblazers.
Вы являетесь в определенном смысле первопроходцами.
But in a sense, we are also the world in one country.
Однако в определенном смысле наша нация - это целый мир в одной стране.
Thus, in a sense, the PPW could be a solution to the PAROS issue.
Так что в определенном смысле ПРОК могло бы стать решением для проблемы ПГВКП.
The division is in a sense inscribed in the democratic spectacle.
Разделение, в некотором смысле, является неотъемлемой частью демократического представления.
The show was, in a sense, about that.
Презентация была в некотором смысле об этом.
The battery is not the gas tank, in a sense.
Батарея, в некотором смысле, - не топливный бак.
It is in a sense prisoners at the mercy of the electorate, and party colleagues, indeed companions.
Это в некотором смысле заключенных в зависимость от избирателей и коллег по партии, по сути товарищей.
The arctic ice cap is, in a sense, the beating heart of the global climate system.
Арктические льды, в некотором смысле, представляют собой бьющееся сердце глобальной климатической системы.
People are, in a sense, socially homeless.
Люди в некотором смысле являются бездомными в социальном отношении.
This, in a sense, is an easier conflict to resolve.
Этот конфликт, в некотором смысле, куда проще разрешить.
Indeed, in a sense, the world's largest economy is falling apart.
Действительно, в некотором смысле, крупнейшая в мире экономика разваливается.
Today, its value has increased enormously, reflecting in a sense our evolution as a species.
Сегодня их ценность неимоверно возросла, что в определенном смысле отражает нашу эволюцию как биологического вида.
He indicated that the interests of tax authorities and multinational enterprises were, in a sense, competing.
Он указал, что интересы налоговых управлений и многонациональных предприятий являются, в некотором смысле, конкурирующими.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 518. Точных совпадений: 518. Затраченное время: 306 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo