Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: in a state party
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "in a state" на русский

Предложения

Since his illness he lives in a state of agitation.
С тех пор как он заболел, он живет в состоянии чрезмерного возбуждения.
Every driver must be in a state to drive, present the required physical qualities and possess the necessary knowledge and skills.
8.3 Каждый водитель (погонщик) должен быть в состоянии управлять автомобилем, обладать требуемыми физическими качествами и иметь необходимые знания и навыки.
The main factor giving rise to road accidents continues to be driving in a state of intoxication.
Основным условием, способствующим аварийности, по-прежнему является управление транспортом в состоянии алкогольного опьянения.
The country in question was in a state of conflict.
Страна, о которой идет речь, находится в состоянии конфликта.
Even before the recent military operation, economic and social conditions in the West Bank and Gaza were in a state of crisis.
Еще до недавней военной операции экономика и социальная сфера на Западном берегу и в Газе находились в состоянии кризиса.
The private sector in many developing societies is in a state of transformation.
Частный сектор во многих развивающихся странах находится в состоянии перестройки.
Consequently, many Serb families have been left in a state of uncertainty because one member has been denied citizenship.
В этой связи многие сербские семьи находятся в состоянии полной неопределенности, поскольку одному из членов семьи отказано в гражданстве.
A de facto situation of emergency exists throughout the country, which is in a state of civil war.
На территории всей страны, которая находится в состоянии гражданской войны, существует де-факто чрезвычайное положение.
The country is in a state of civil war.
Страна находится в состоянии гражданской войны.
When the present Government of Mrs. Violeta Barrios de Chamorro took over, Nicaragua was in a state of war.
Когда нынешнее правительство г-жи Виолетты Барриос де Чаморро приступило к своим обязанностям, Никарагуа находилась в состоянии войны.
The Baha'i community was therefore in a state of economic and material insecurity.
Таким образом, согласно полученным данным, эта община находится в состоянии экономической и материальной небезопасности.
Practical arrangements for cooperation are currently in a state of flux.
Практические механизмы сотрудничества в настоящее время находятся в состоянии непрерывного изменения.
In 1990, when Mrs. Violeta Barrios de Chamorro became President of Nicaragua, the country was in a state of war.
В 1990 году, когда президентом Никарагуа стала г-жа Виолетта Барриос де Чаморро, страна находилась в состоянии войны.
The armed forces rose up and kept the country in a state of paralysis for nearly three days.
Вооруженные силы восстали и в течение трех дней держали страну в состоянии паралича.
My country should not be in a state of paralysis; it should be in constant motion towards the goal of Euro-Atlantic integration.
Нашей стране не следует оставаться в состоянии стагнации; она должна постоянно продвигаться по пути евроатлантической интеграции.
Sierra Leone's energy sector, particularly its electricity subsector, is in a state of crisis.
Энергетический сектор Сьерра-Леоне, в частности его отрасль электроснабжения, находится в состоянии кризиса.
Yesterday a delegation of Kosovar Serbs gave us a briefing that left us in a state of shock, despair and disappointment.
Вчера делегация косовских сербов провела для нас брифинг, оставивший нас в состоянии потрясения, отчаяния и разочарования.
At present, Azerbaijan is living in a state of neither peace nor war.
Сегодня Азербайджан живет в состоянии - «ни войны, ни мира».
After all, we have been in a state of conflict since the collapse of the central Government in 1991.
В конце концов мы находились в состоянии конфликта после краха центрального правительства в 1991 году.
Several countries are in a state of bankruptcy, with public expenditures, including salaries of civil servants, no longer assured.
Некоторые из них находятся в состоянии банкротства, когда государственные расходы, в том числе выплата зарплаты гражданским служащим, более не гарантируются.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1741. Точных совпадений: 1741. Затраченное время: 498 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo