Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "in an under-covers" на русский

What if I took Niedermayer in an under-covers capacity?
А если я буду под сенью Нидермайера?

Другие результаты

Zenon Bombalina, heads an under-cover operation.
Illegal immigration under cover of marriage was another issue of concern for some participants.
Для некоторых участников еще одной проблемой, вызывающей беспокойство, является незаконная иммиграция под прикрытием вступления в брак.
The truth of the Cheonan incident is still under cover.
Правда об инциденте с «Чхонаном» еще не раскрыта.
Another example of best practice in trade facilitation is the implementation of the Convention on International Transport of Goods Under Cover of TIR Carnets.
Еще одним примером успешного опыта содействия торговле является осуществление Таможенной конвенции о международной перевозке грузов с применением книжки МДП.
This will ensure a secure exchange of information related to goods in transit under cover of the transit international routier procedure.
Это позволит обеспечить защищенный обмен информацией, касающейся транзитных грузов, перевозимых по процедуре МДП.
Every year around 3,000,000 transports are carried out under cover of TIR Carnets.
Ежегодно с применением книжек МДП осуществляется около З 000000 транспортных операций.
Continuing proliferation and the possible risk of nuclear weapons programmes being pursued under cover of civilian nuclear programmes are matters of particular concern.
Особую озабоченность вызывает дальнейшее распространение и опасность осуществления программ создания ядерного оружия под прикрытием гражданских ядерных программ.
He announced that as from 2005 transport operations under cover of ECMT permits would benefit from a simplified procedure in bilateral conditions.
Он сообщил, что начиная с 2005 года перевозки, осуществляемые в соответствии с разрешениями ЕКМТ, будут регулироваться на двусторонней основе с использованием упрощенной процедуры.
You must bring up a troop of bowmen under cover of darkness and position them on the left flank here.
Вы должны собрать под покровом тьмы отряд лучников и поместить их на левом фланге здесь.
Even under cover of night, we're glowing big and bright on his radar.
Даже под покровом ночи, мы будем светиться у них на радаре.
Collection of goods transported under cover of the same transport document in accordance with regulations or tariffs in force where they exist.
Партия грузов, перевезенная по одному и тому же транспортному документу в соответствии с действующими правилами или тарифами, если таковые имеются.
He's been under cover too long.
Он был под прикрытием слишком долго.
Trafficking was often committed under cover of labour migration.
Торговля женщинами зачастую осуществляется под прикрытием миграции рабочей силы.
While trafficking often occurred under cover of migration, it was important not to equate the two because they were very different phenomena.
Несмотря на то, что торговля людьми зачастую осуществляется под прикрытием миграции, важно не отождествлять эти два совершенно разные явления.
We'll leave under cover of my private smoke screen.
Мы уедем под покрытием моей частной дымовой завесы.
You... working under cover or something?
Ты что, типа, под прикрытием или как?
One helo, in and out, under cover of darkness, clean and simple.
Одна вертушка, туда-обратно, под покровом темноты, чисто и просто.
Any force of alien infiltrators is going to operate under cover of dark.
Все инопланетные лазутчики работают под прикрытием темноты.
Under cover of impariality, sure you can.
≈сли быть объективным, то конечно, можете.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 850. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 544 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo