Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "in no small measure to a" на русский

This expansion and cooperation are due in no small measure to a recognition by Guatemala of the independence and sovereignty of Belize.
Такое расширение и сотрудничество в немалой степени является следствием признания Гватемалой независимости и суверенитета Белиза.

Другие результаты

While some of those developments were in no small measure due to a lack of political will from the Haitian leadership, there were also shortcomings in the approach of the international community.
Некоторые из этих событий в немалой мере были результатом недостаточной политической воли гаитянского руководства, но и в подходе международного сообщества также были недостатки.
These weapons are not the primary reason for these wars, but they contribute in no small measure to the escalation of a conflict from zero belligerence to the hottest forms of armed violence.
Это оружие не является главной причиной этих войн, но оно в немалой степени способствует эскалации конфликта от стадии нулевой агрессивности до самого активного использования вооруженного насилия.
We strongly believe that nuclear-weapon-free zones will contribute in no small measure to the objective of a world free of nuclear weapons.
Мы глубоко убеждены в том, что зоны, свободные от ядерного оружия, будут в значительной степени способствовать достижению цели построения мира, свободного от ядерного оружия.
The substantial progress made was due in no small measure to the invaluable interaction between New Zealand, the Territory and the United Nations.
Значительный достигнутый прогресс в немалой степени обусловлен неоценимым взаимодействием между Новой Зеландией, территорией и Организацией Объединенных Наций.
The ability of the international community to pursue this goal successfully can be attributed in no small measure to the work of the IAEA.
Способность международного сообщества к успешной реализации этой цели в немалой степени можно объяснить деятельностью МАГАТЭ.
This has contributed in no small measure to the current crisis in the Middle East peace process.
Это в значительной степени способствовало возникновению нынешнего кризиса в ближневосточном мирном процессе.
We are confident that you will contribute in no small measure to the success of the CD's endeavours.
Мы убеждены, что Вы в немалой степени будете способствовать успеху предпринимаемых Конференцией усилий.
The continued decrease in piracy is due in no small measure to their efforts, support and coordination.
Постоянное уменьшение масштабов пиратства - это в немалой степени результат их усилий, их поддержки и координации.
Civil society has contributed in no small measure to the implementation of the Mine Ban Treaty.
Выполнению запрещающего мины Договора в немалой степени способствует гражданское общество.
Thanks in no small measure to the support of the international community, Steve and Peter were released from prison on 1 September.
Благодаря в немалой степени поддержке международного сообщества 1 сентября Стив и Питер были освобождены из тюрьмы.
This contributes in no small measure to increased awareness and appreciation on the part of the Governments concerned of the problems and requirements of peacekeeping.
Такая практика в немалой степени способствует осознанию и пониманию проблем и задач поддержания мира со стороны правительств соответствующих стран.
Iraq's new cooperation was due in no small measure to the credibility of the Council's determination to secure the elimination of Iraq's weapons of mass destruction.
Новое сотрудничество Ирака в немалой степени объясняется твердой решимостью Совета обеспечить ликвидацию иракского оружия массового уничтожения.
Several United Nations Member States provided expertise that contributed in no small measure to shedding light on major areas of the investigation.
Ряд государств-членов Организации Объединенных Наций предоставили нам заключения специалистов, что в немалой степени способствовало тому, что нам удалось пролить свет на важные сферы расследования.
The drop - due in no small measure to an easing of tensions over Iran's nuclear program - is costing the Iranian government money, compounding the regime's domestic problems.
Это падение - вызванное в значительной степени ослаблением напряжения вокруг ядерной программы Ирана - стоит иранскому правительству денег, усугубляя внутренние проблемы режима.
This Africa-owned and Africa-led vision and strategic framework for Africa's renewal has contributed in no small measure to this growth.
Эти дальновидные и стратегические рамки возрождения Африки, в которых Африка является инициатором и руководителем, в немалой степени способствовали такому росту.
Increased attention to issues confronting women and children was due in no small measure to the recent appointment of the first female prime minister of Jamaica.
В немалой степени повышенное внимание к проблемам, с которыми сталкиваются женщины и дети, обусловлено тем, что недавно на пост премьер-министра Ямайки была впервые назначена женщина.
Experience has shown that the absence of such standards have contributed in no small measure to the civil wars that have ruined many countries emerging from conflict.
Опыт показывает, что отсутствие таких стандартов в значительной мере приводит к гражданским войнам, которые разорили многие страны, пережившие конфликт.
The progress in poverty eradication is due in no small measure to the partnerships forged between Governments and non-governmental organizations.
Прогресс в деле искоренения нищеты в немалой степени зависит от партнерских отношений, установленных между правительствами и неправительственными организациями.
Their energy, if properly harnessed, will contribute in no small measure to today's success and tomorrow's hope.
Энергия молодежи, если ее правильно использовать, будет в значительной мере способствовать достижению успехов сегодня и реализации надежд на завтра.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 54967. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 1960 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo