Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "in no way" на русский

Искать in no way в: Синонимы

Предложения

The army had in no way violated the ceasefire agreements.
Он подчеркивает тот факт, что армия никоим образом не нарушала соглашения о прекращении огня.
Therefore, the "agreement" of this so-called Government can, in no way, be valid or binding.
Поэтому «согласие» этого так называемого правительства никоим образом не может быть действительным или иметь обязательную силу.
The Committee's agenda should in no way be restricted.
Повестка дня Комитета ни в коей мере не должна носить ограниченный характер.
This in no way seeks to undermine our good diplomatic relations with Israel.
Это решение ни в коей мере не направлено на подрыв наших хороших дипломатических отношений с Израилем.
The worker's career is in no way affected by such leave.
Этот отпуск никак не влияет на карьерный рост сотрудника.
The ongoing process should in no way neglect this very important political and human rights issue.
Проходящий процесс никоим образом не должен игнорировать этот наиболее важный политический вопрос и вопрос прав человека.
This in no way means that the activities of such organizations are acceptable.
Это никоим образом не означает, что деятельность таких организаций является приемлемой.
However, that objective in no way undermined the important functions of the High Commissioner for Human Rights.
Эта цель, однако, никоим образом не умаляет важных функций Верховного комиссара по правам человека.
Of course, the situation in 1945 in no way resembled the present one.
Безусловно, ситуация 1945 года никоим образом не была похожа на нынешнюю.
That policy in no way impeded the establishment of political parties, which now numbered 17 in Senegal.
Эта политика ни в коей мере не препятствовала созданию политических партий, которых в Сенегале насчитывается 17.
The redeployment will in no way prejudge the final status of the contested areas.
Передислокация никоим образом не будет предрешать вопрос об окончательном статусе спорных районов.
However, that should in no way reduce any liability resting with the State concerned.
Однако это ни в коей мере не должно уменьшать ответственность, которая лежит на соответствующем государстве.
These programmes can in no way be offered as palliatives for the impunity of the oppressors.
Эти программы никоим образом не могут являться решением проблемы безнаказанности лиц, преследующих правозащитников.
He emphasized that the procedure should in no way constitute a precedent.
Он подчеркнул, что эта процедура никоим образом не должна создавать какого-либо прецедента.
Recognition of our interdependence in no way threatens our respective sovereignty.
Признание нашей взаимозависимости никоим образом не ставит под угрозу суверенитет наших соответствующих стран.
The caste system in no way involved discrimination on grounds of belief.
Кастовая система ни в коей мере не предполагает дискриминацию по признаку убеждений.
The Covenant in no way called for the elimination of religious practices.
Пакт никоим образом не предусматривает ликвидацию религиозных обрядов.
Continuing nuclear weapons development and proliferation in our region which raise national security concerns for us were in no way addressed by his text.
Этим текстом никоим образом не учтено продолжающееся развитие и распространение ядерных вооружений у нас в регионе, что вызывает у нас озабоченности по поводу своей национальной безопасности.
The occupying forces can in no way justify their military operations against Lebanon and the Lebanese people as self-defence.
Оккупационные силы никоим образом не могут оправдывать свои военные операции против Ливана и ливанского народа, утверждая, что они осуществляются в порядке самообороны.
The search for new and innovative ideas must in no way, however, supplant already existing commitments to the financing of development.
Поиски новых и новаторских идей ни в коей мере не должны, однако, мешать выполнению уже существующих обязательств по финансированию развития.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2457. Точных совпадений: 2457. Затраченное время: 272 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo