Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "in one way or another" на русский

Искать in one way or another в: Синонимы
так или иначе
тем или иным образом
в той или иной степени
тем или иным путем
в той или иной форме
в том или ином
All units in the office were involved in one way or another with election-related activities.
Все подразделения Отделения так или иначе были связаны с организацией выборов.
Most of the issues you as Governments or lawmakers deal with affect children in one way or another.
Многие из вопросов, которые вы рассматриваете как члены правительства или законодатели, так или иначе затрагивают детей.
Most aspects of the technical assistance of UNICEF are directed to reducing juvenile delinquency in one way or another.
Большинство аспектов технической помощи ЮНИСЕФ направлено на сокращение тем или иным образом подростковой преступности.
It is a challenge that the international community must face in one way or another.
Это вызов, которому международное сообщество обязано тем или иным образом противодействовать.
He said that the international community should acknowledge that all States were, in one way or another, multi-ethnic and multi-racial.
Он указал не необходимость признания международным сообществом того, что все государства в той или иной степени являются многоэтническими и многорасовыми.
We're all refugees in one way or another, Bobby.
Мы все беженцы в той или иной степени, Бобби.
We salute the tireless efforts of all those who contributed in one way or another to that huge success.
Мы приветствуем неустанные усилия всех тех, кто так или иначе внес вклад в достижение этого огромного успеха.
Meeting the special needs of Africa is a challenge that in one way or another involves practically all the Millennium Development Goals.
Удовлетворение особых потребностей Африки - это такая задача, которая так или иначе связана практически со всеми целями развития в новом тысячелетии.
I believe that some of the Coordinators have put forward this idea in one way or another.
Как я полагаю, так или иначе эту идею выдвигали и некоторые из координаторов.
Thousands of people are affected in one way or another.
Они так или иначе затрагивают тысячи людей.
Almost all delegations have conveyed their respective positions on this issue in one way or another.
Почти все делегации так или иначе довели до меня свои соответствующие позиции по этому вопросу.
He has also received information from individuals connected in one way or another with the situation in Myanmar.
Он также получал информацию от частных лиц, так или иначе причастных к ситуации в Мьянме.
Almost all the speakers this morning have made reference to that fact in one way or another.
Почти все выступавшие здесь сегодня ораторы так или иначе ссылались на это обстоятельство.
This first section aims at establishing the list of all the elements to be taken into consideration in one way or another.
Первый раздел настоящей записки имеет целью составить перечень всех элементов, которые необходимо так или иначе принять во внимание.
Given that most policies affected women in one way or another, she was essentially allowed to participate in all policy discussions.
С учетом того что большинство стратегий так или иначе затрагивает интересы женщин, министру разрешается принимать участие практически во всех обсуждениях.
My life and work has been connected with them in one way or another, especially with the traditions of cities.
Моя жизнь и работа так или иначе оказывались связаны с ними, особенно с традициями городов.
The proposals for structural changes would all, in one way or another, change that conceptual underpinning.
Любые предложения в отношении структурных изменений так или иначе меняют эту концептуальную основу.
Virtually all the United Nations bodies have been involved in one way or another in assisting the transition economies.
Практически все учреждения системы Организации Объединенных Наций так или иначе участвуют в оказании помощи странам с переходной экономикой.
On the contrary, new groups have emerged that use children in one way or another in their combat operations.
Напротив, возникают новые группы, которые используют детей тем или иным образом в своих боевых операциях.
More than half have, in one way or another, rejected it.
Более половины государств-членов так или иначе отвергли ее.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 452. Точных совпадений: 452. Затраченное время: 163 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo