Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "in order to maximize" на русский

в целях обеспечения максимальной в целях максимального увеличения
в целях максимального повышения
с тем чтобы максимально повысить
для обеспечения максимальной
с тем чтобы максимально увеличить
в целях максимизации
в целях максимального расширения
с целью максимизации
для максимизации
с тем чтобы обеспечить максимальную
с тем чтобы добиться максимальной
для максимального повышения
в целях достижения максимальной
в целях максимального использования

Предложения

Support should be delivered in an integrated manner in order to maximize efficiency and effectiveness while avoiding duplication.
В целях обеспечения максимальной эффективности и действенности при одновременном недопущении дублирования поддержку следует осуществлять на комплексной основе.
UNDP continued to engage with partners at all levels in order to maximize results.
В целях обеспечения максимальной отдачи ПРООН продолжала взаимодействовать с партнерами на всех уровнях.
Analyses of revenue and expenditure have been prepared and shared with the national committees in order to maximize their net contribution to UNICEF.
Был подготовлен анализ поступлений и расходов, и ЮНИСЕФ поделился результатами такого анализа с национальными комитетами в целях максимального увеличения их чистого взноса в бюджет ЮНИСЕФ.
Another aspect of this issue will involve enhancing the multilateral system itself in order to maximize its contribution to development.
Еще один аспект этой проблемы будет связан с расширением самой многосторонней системы в целях максимального увеличения ее вклада в процесс развития.
One delegation stressed that UNDP should consider concentrating resources in fewer programme and geographical areas in order to maximize results.
Одна из делегаций подчеркнула, что ПРООН следует рассмотреть вопрос о концентрации ресурсов на сокращенном качестве программ и географических районов в целях максимального повышения результативности.
While acknowledging progress made by the secretariat in reducing the fragmentation of UNCTAD technical cooperation, some delegations outlined the importance of further streamlining UNCTAD trust funds in order to maximize impact.
Признавая прогресс, достигнутый секретариатом в уменьшении распыленности деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества, некоторые делегации подчеркнули важность дальнейшей оптимизации целевых фондов ЮНКТАД в целях максимального увеличения отдачи от них.
ITC is committed to working in collaboration with a wide range of organizations in order to maximize its impact and contribution.
ЦМТ намерен продолжать сотрудничать с широким кругом организаций в интересах получения максимальной отдачи и результативности его деятельности.
Such initiatives should follow basic principles in order to maximize their contributions to development goals.
Такие инициативы должны отражать базовые принципы, с тем чтобы их вклад в достижение целей в области развития был максимальным.
Special attention will be given to establish synergies with other UNIDO activities in order to maximize development spillovers and impact.
Особое внимание будет уделяться обеспечению взаимодополняемости с другими мероприятиями ЮНИДО в целях максимального увеличения объема побочных результатов и последствий деятельности в области развития.
Policymakers have long sought ways to manage international trade in order to maximize the benefits and limit the costs.
Национальные руководители уже давно пытаются изыскать способы регулирования международной торговли таким образом, чтобы максимально увеличить даваемые ею преимущества и ограничить издержки.
Those proposals emphasized improvement in accountability and transparency as necessary in order to maximize the beneficial impact of South-South cooperation.
В рамках этих предложений была особо подчеркнута необходимость усиления подотчетности и повышения транспарентности в целях максимального извлечения выгод из сотрудничества Юг-Юг.
The Board considers that UNICEF should actively challenge administration costs in order to maximize the contributions of the Committees.
Комиссия считает, что ЮНИСЕФ следует активно добиваться сокращения административных расходов комитетов, с тем чтобы максимально увеличить размеры получаемых от них взносов.
Any pretext of central control of the issuance process was deliberately eliminated in order to maximize the volume of passport sales and resulting profits.
Любые предложения в отношении установления централизованного контроля над процессом выдачи паспортов целенаправленно отвергались, с тем чтобы максимально увеличить объем продаж паспортов и получаемую от этого прибыль.
He urged the Secretariat to strengthen management structures and to use resources more efficiently in order to maximize output.
Он настоятельно призывает Секретариат укрепить управленческие структуры и эффективнее использовать ресурсы для получения максимального результата.
We encourage countries to heed this advice in order to maximize their investments.
Мы призываем страны выполнить эту рекомендацию и максимально увеличить свои инвестиции.
A range of systematic reforms in line with the Monterrey Consensus were still required in order to maximize the contribution of external resources to development.
Для максимального увеличения вклада внешних ресурсов в процесс развития необходим целый ряд системных реформ в соответствии с положениями Монтеррейского консенсуса.
Mexico's social policy promotes integrated and coordinated action in order to maximize the social impact and enhance the use of resources.
Проводимая Мексикой социальная политика поощряет принятие комплексных и скоординированных мер по обеспечению максимальной социальной отдачи и более эффективного использования ресурсов.
Strengthening that relationship in order to maximize the opportunities it presents remains a critically important component of the implementation strategy.
Укрепление такого сотрудничества в целях расширения тех возможностей, которые оно открывает, является одним из наиболее важных компонентов имплементационной стратегии.
We would like to see a substantive follow-up to the High-level Meeting in order to maximize the effectiveness of the entire disarmament architecture.
Мы хотели бы добиться устойчивого осуществления решений Совещания высокого уровня, с тем чтобы сделать максимально эффективной всю архитектуру в области разоружения.
Governments should also work with the border agencies of neighboring foreign governments in order to maximize the harmonization of border control functions.
Правительствам следует также взаимодействовать с пограничными ведомствами соседних государств, с тем чтобы обеспечить максимальную гармонизацию функций пограничного контроля.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 680. Точных совпадений: 680. Затраченное время: 262 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo