Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "in proportion to" на русский

Искать in proportion to в: Синонимы
пропорционально соразмерно по отношению к в зависимости от
в пропорции к
в соотношении с
пропорциональна
сообразно
пропорционален

Предложения

Worker numbers are then calculated in proportion to the time they spend in work over the year.
Затем работники классифицируются пропорционально часам их присутствия на работе в течение года.
In addition to any demurrage, he shall pay freight in proportion to the distance travelled in relation to the voyage overall.
Помимо возможной уплаты демереджа, он должен оплатить фрахт, пропорционально пройденному расстоянию по отношению ко всему рейсу.
The persons mentioned above will be liable in proportion to their responsibility.
Указанные выше лица подлежат наказанию соразмерно их ответственности.
Under the Penal Code, punishment is imposed in proportion to the gravity of the offence and the degree of responsibility of the offender.
Согласно Уголовному кодексу наказание определяется соразмерно тяжести преступления и степени ответственности правонарушителя.
The lack of health-care facilities in proportion to the population is an issue that plagues indigenous communities and those of Afro-descendants.
Нехватка медицинских учреждений по отношению к численности населения представляет собой острую проблему для коренных общин и общин африканского происхождения.
Rather, they are expected to contribute in proportion to the resources each possesses.
Скорее, они должны участвовать пропорционально имеющимся у них средствам.
The National Council is composed of 200 people's deputies divided among the cantons in proportion to the sizes of their populations.
Национальный совет состоит из 200 депутатов, причем места распределяются между кантонами пропорционально численности их населения.
Similarly, occupational diseases have diminished by 10% in proportion to the number of workers in the last few years.
В последние годы количество профессиональных заболеваний снизилось на 10 процентов пропорционально числу работников.
The sample sizes of the strata are fixed in advance in proportion to their share of total population.
Объемы выборки фиксируются заранее пропорционально их доле в общей численности населения.
The numbers of localities to be selected in the remaining strata are allocated in proportion to total shopping population.
Число населенных пунктов, которые должны быть отобраны в остальных слоях, распределяется пропорционально общей численности потенциальных покупателей.
The Committee regrets that certain communities do not enjoy representation in proportion to their size.
Комитет сожалеет о том, что некоторые общины не представлены пропорционально их численности в органах управления.
The CERs generated by project activities so financed shall be allocated to Parties in proportion to their contribution to the fund.
ССВ, полученные в результате финансируемой таким образом деятельности по проектам, распределяется среди Сторон, пропорционально их взносам в этот фонд.
Each investor in the Fund will have a seat on the Board, and voting rights in proportion to its capital commitment.
Каждый инвестор Фонда будет иметь одно место в Совете, а также право голоса пропорционально капитальным обязательствам.
The need to consider inward and outward effects at one and the same time rises in proportion to the level of integration.
Необходимость одновременного учета внутреннего и внешнего воздействия возрастает прямо пропорционально степени интеграции.
Allocation to the different users is in proportion to those users' deposits with or loans from the banks.
Распределение между различными пользователями пропорционально объему депозитов или займов этих пользователей в банках.
And then each of these little spheres is the size of the Earth in proportion to the Sun.
И поэтому каждая из этих маленьких сфер это размер Земли пропорционально Солнцу.
Banks are required by law to maintain reserves at the Fed in proportion to the checkable deposits on their books.
Банки обязаны по закону поддерживать резервы в ФРС пропорционально чековым депозитам в своих книгах.
Allocate humanitarian funding in proportion to needs and on the basis of needs assessments.
Выделение средств на гуманитарную деятельность пропорционально потребностям и с учетом их оценки.
Climate-related policies mostly targeted CO2 emissions, but tended to reduce other energy-related gases in proportion to their share in the primary energy supply.
Политика, связанная с изменением климата, главным образом направлена на сокращение выбросов СО2, однако она, как правило, способствует сокращению выбросов в том числе и других газов, связанных с производством энергии, пропорционально их доле в снабжении первичной энергией.
The number of would-be lovers grew in proportion to her hesitation.
Количество потенциальных поклонников росло пропорционально её колебаниям.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 656. Точных совпадений: 656. Затраченное время: 207 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo