Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: basis in reality
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "in reality" на русский

Предложения

The 14 multi-disciplinary teams referred to earlier are in reality regional networks.
Те 14 междисциплинарных групп, о которых говорилось ранее, в действительности представляют собой региональные сети.
But it doesn't exist in reality.
Но дело в том, что их не существует в действительности.
He thus found it difficult to follow the representative of Algeria on that score, because in reality a problem did indeed exist.
Поэтому оратор вряд ли может присоединиться в этом отношении к представителю Алжира, поскольку на самом деле проблема действительно существует.
But it seems to me that in reality it is fragile and defenseless.
Но мне кажется, что на самом деле он - нежный и беззащитный.
Next, freedom of expression must be guaranteed in reality, not just in law.
Затем свобода выражения мнения должна гарантироваться не только в законе, но и на практике.
Equally important was the need to increase understanding of the way in which different laws work in reality.
Столь же важное значение имеет и необходимость выяснения того, каким образом различные законы действуют на практике.
Recent discussions on poverty reduction were well-meaning, but in reality, little had been achieved over the past 20 years.
Хотя недавние дискуссии по вопросам сокращения масштабов нищеты проводились из лучших побуждений, в действительности за последние 20 лет было мало что сделано.
The wage differential between men and women is therefore greater than this in reality.
Следовательно, разрыв между оплатой труда мужчин и женщин в действительности еще больше.
Although this may sound simple, in reality it is not.
Несмотря на свою внешнюю простоту, в действительности эта технология сложна.
This proves beyond any doubt that Croatia promises one thing while in reality it does quite the opposite.
Это вне всяких сомнений доказывает, что обещает Хорватия одно, а в действительности делает совершенно противоположное.
Although the international community recognizes children as subjects in law, in reality their rights are disregarded daily in situations of armed conflict.
Хотя международное сообщество признает детей субъектами права, в действительности, в условиях вооруженного конфликта их права ежедневно игнорируются.
But in reality it's what everyone does, even in Denmark.
Но в действительности это то, что каждый, даже в Дании.
This means that in reality no major job losses are anticipated.
Это значит, что в действительности какого-либо значительного сокращения рабочих мест не предвидится.
But, in reality, most of us are no different from that bear.
Но в действительности большинство из нас ничем не отличается от того медведя.
The proposed item, which was couched as a simple procedural item was in reality very dangerous.
Предлагаемый пункт, который пытаются выдать за простой процедурный вопрос, на самом деле скрывает серьезную опасность.
Yet, in reality, the same population might be distributed throughout many States and be claiming citizenship rights.
Однако в действительности население может быть рассредоточено по многим государствам и может претендовать на гражданство.
Although the 1945 Constitution guarantees the equality between women and men, in reality discrimination prevails.
Хотя в Конституции 1945 года гарантируется равенство женщин и мужчин, на практике имеет место дискриминация.
Talk about the Cubans' free will is in reality a capricious and criminal act against the people.
Разговоры о свободной воле кубинцев - это, в действительности, преступные действия против народа.
She looks young, but in reality she's over 40.
Она выглядит молодой, но на самом деле ей больше 40.
For this reason, it is important to review how these policies have performed in reality.
Поэтому важно провести обзор того, как эта политика реализовывалась на практике.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2009. Точных совпадений: 2009. Затраченное время: 168 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo