Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: in the context of
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "in the context" на русский

в контексте
в контекстном
в данном контексте
в рамках
в этом контексте

Предложения

Best practice is that which works best in the context and interests of each individual organization.
Наилучшей практикой является такая практика, которая наилучшим образом работает в контексте и с учетом интересов каждой отдельной организации.
This Law applies where electronic signatures are used in the context* of commercial* activities.
Настоящий Закон применяется в тех случаях, когда электронные подписи используются в контексте торговой деятельности.
This option can be used to disable the Properties option in the context menu for files.
С помощью этой опции можно отключить отображение пункта Свойства в контекстном меню файлов.
You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu.
Имена объектов можно просмотреть, например, в навигаторе и изменить их в контекстном меню.
The CHAIRMAN said that, in the context, the word "information" seemed perfectly appropriate.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в данном контексте слово «информация» кажется совершенно уместным.
Mr. KRETZMER said that although he appreciated Mr. Buergenthal's concern, it did not seem relevant in the context.
Г-н КРЕТЦМЕР говорит, что, хотя он и понимает озабоченность г-на Бергенталя, она не представляется обоснованной в данном контексте.
Many of my friends think hygiene is particularly important in the context.
Многие мои друзья считают гигиены является особенно важным в контексте.
These commands can also be found in the context menu of the Help document.
Эти команды также можно найти в контекстном меню документа справки.
Sir Nigel RODLEY agreed that the word "principle" was not entirely appropriate in the context.
Сэр Найджел РОДЛИ согласен с тем, что слово "принцип" употреблено в данном контексте не совсем верно.
What's happening right now is important only in the context... of our continuing evolution as a species.
То, что происходит сейчас, имеет значение лишь в контексте продолжения нашей эволюции, как вида.
Concrete plans and activities are then developed and implemented by individual actors within each sector in the context and specificities of their sector.
Затем отдельные субъекты разрабатывают и осуществляют конкретные планы и мероприятия в рамках каждого сектора в контексте и с учетом специфики своих секторов.
One of the fundamental conditions is that the conduct took place in the context and was associated with the armed conflict.
Одно из основных условий состоит в том, что такое деяние произошло в контексте вооруженного конфликта и было связано с ним.
It is delivered in the context if sectors wide approach (SWAP).
Медицинская помощь предоставляется в контексте общесекторального подхода (ОСП).
This is a revolutionary development in the context Benin's judicial and legislative mechanisms.
В контексте судебных и законодательных механизмов Бенина - это революционный шаг.
There is also a need to strengthen the understanding of women's enjoyment of rights in the context and within the scope of particular treaties.
Необходимо также добиваться более ясного понимания в отношении осуществления женщинами прав в контексте и сфере охвата конкретных договоров.
The correct word in the context in question would be "improper" rather than "perfidious".
В данном контексте правильнее было бы использовать слово "ненадлежащее", а не "вероломное".
The Chairperson said that the word "elements" seemed more realistic in the context.
Председатель говорит, что слово «элементы» представляется более реалистичным в данном контексте.
Right-click the desktop and select the "Gadgets" entry in the context menu.
Наведите указатель мыши на рабочий стол и щёлкните правой кнопкой, выбрав в контекстном меню «Гаджеты».
It was agreed that terminology could be more usefully discussed in the context in which the substantive matters addressed in each definition arose in the draft Guide.
Было решено, что терминологию целесообразнее рассматривать в контексте возникновения в проекте руководства вопросов существа, затрагиваемых в каждом определении.
Choose Open in the context menu or double-click the report name to create a new report with the current data.
Для создания нового отчета с текущими данными выберите "Открыть" в контекстном меню или дважды щелкните по имени отчета.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 55771. Точных совпадений: 206. Затраченное время: 2827 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo