Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "in the first place" на русский

Посмотреть также: idea in the first place
Искать in the first place в: Синонимы

Предложения

Getting exactly what he wanted in the first place.
Он получил именно то, что он, в первую очередь, сам и хотел.
For example, self-determination is in the first place a right of the people in question.
Например, самоопределение в первую очередь представляет собой право соответствующего народа.
Focus must be on ensuring that violence never occurs in the first place.
Акцент должен быть сделан на обеспечении прежде всего того, чтобы насилие более никогда не повторялось.
Equity capital is obtained in the first place from the project sponsors or other individual investors interested in taking stock in the project company.
Акционерный капитал предоставляется прежде всего спонсорами проекта и другими отдельными инвесторами, заинтересованными в приобретении акций проектной компании.
Zimbabwe therefore calls for an immediate cessation of the embargo against Cuba, which should not have been implemented in the first place.
Поэтому Зимбабве призывает к немедленной отмене режима эмбарго в отношении Кубы, которого изначально и не следовало соблюдать.
A strike of civil servants would not harm the employer in the first place.
Забастовка гражданских служащих не нанесла бы ущерба в первую очередь работодателю.
It enjoys excellent working relationships with the enforcement agencies, the Customs and Economic Police, in the first place.
Оно поддерживает превосходные рабочие отношения с правоохранительными органами, таможней и в первую очередь экономической полицией.
Financing appropriate action to implement the Global Programme of Action should, in the first place, come from a country's own resources.
Финансирование надлежащих мер по осуществлению Глобальной программы действий должно осуществляться в первую очередь за счет собственных ресурсов отдельных стран.
One may then logically ask why we decided to capture the values for these variables in the first place.
Возникает логический вопрос о том, почему мы приняли решение зарегистрировать величины по этим переменным в первую очередь.
Family rights are subject in the first place to judicial protection through family and guardianship courts.
Семейные права пользуются судебной защитой, в первую очередь через систему судов по делам семьи и опеки.
This goes, in the first place, for States with significant chemical industries and the declared possessors of CW.
В первую очередь это касается государств, обладающих значительным химическим промышленным потенциалом, а также заявленных обладателей химического оружия.
The responsibility for safe management of military fissile material lies in the first place with States possessing nuclear arms.
Ответственность за безопасность обращения с военными расщепляющими материалами в первую очередь ложится на государства, обладающие ядерным оружием.
It had been the intention of my Government to resolve the issue in the first place at the bilateral level.
Мое правительство намеревалось урегулировать этот вопрос прежде всего на двустороннем уровне.
The victims of the harm should be protected in the first place.
Жертвам нанесенного ущерба защита должна обеспечиваться в первую очередь.
In putting together inspection teams the CTBT organization should in the first place draw upon trained experts pre-designated by the States parties.
При комплектовании инспекционных групп организация по ДВЗИ должна привлекать в первую очередь подготовленных экспертов, предварительно выделенных государствами-участниками.
It is parents who are responsible for children's upbringing in the first place.
Ответственность за воспитание детей несут, прежде всего, сами родители.
This convenient free service is intended, in the first place, for webmasters - it lets them save time at work considerably.
Этот удобный бесплатный сервис, рассчитан, в первую очередь, для вебмастеров - он позволяет значительно сэкономить время при работе.
Remember that in the majority of universes, you don't even exist in the first place.
Помните, что в большинстве вселенных, в первую очередь, вас даже не существует.
But that does not mean that those Member States should themselves have to provide all the funds in the first place.
Это не означает, однако, что только сами государства-члены должны в первую очередь предоставлять все такие средства.
This call is addressed in the first place to States with substantial stockpiles of chemical weapons.
Этот призыв обращен в первую очередь к государствам, обладающим значительными запасами химического оружия.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4067. Точных совпадений: 4067. Затраченное время: 259 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo