Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "in the forefront" на русский

в первых рядах
на переднем плане
в авангарде на переднем крае
самое активное участие в
в первые ряды
на первом плане
в первую очередь
на переднем фронте
Albania has positioned itself in the forefront of countries fighting terrorism.
Албания находится в первых рядах стран, ведущих борьбу с терроризмом.
His country had been in the forefront of the States that had signed and ratified those instruments.
Египет находится в первых рядах государств, которые подписали и ратифицировали эти документы.
Nuclear non-proliferation is in the forefront of international thinking and actions nowadays.
Сегодня ядерное нераспространение находится на переднем плане международных размышлений и действий.
The United Nations mechanism is now squarely in the forefront of international efforts to face up to problems that in the past were intractable.
Механизм Организации Объединенных Наций сейчас находится на переднем плане международных усилий по решению проблем, которые в прошлом были неразрешимыми.
We in Kuwait were in the forefront of donors for development.
Мы, в Кувейте, стояли в авангарде доноров помощи в целях развития.
There is no doubt that the Afghan security forces should be the ones in the forefront of the efforts to combat terrorism.
Не вызывает сомнений, что силы безопасности Афганистана должны быть в авангарде усилий по борьбе с терроризмом.
It will continue to be in the forefront of making policy on issues affecting women, children and families.
Она будет по-прежнему идти в авангарде формирования политики по вопросам, затрагивающим женщин, детей и семьи.
This movement has always been in the forefront of the international disarmament effort.
Это движение всегда шло в авангарде международных разоруженческих усилий.
It was privileged to be in the forefront of the struggle against apartheid even before its independence.
Ей выпала честь быть в авангарде борьбы с апартеидом еще до обретения ею независимости.
During his tenure, Ambassador Salander has always been in the forefront of disarmament efforts.
В ходе своего мандата посол Саландер неизменно шел в авангарде разоруженческих усилий.
India has been and will continue to be in the forefront of efforts towards global nuclear disarmament and genuine non-proliferation.
Индия находилась и продолжает находиться в авангарде усилий, направленных на глобальное ядерное разоружение и подлинное нераспространение.
Australia had indeed always been in the forefront in promoting human rights and in promulgating international treaties.
С точки зрения поощрения прав человека и промульгации международных договоров Австралия всегда была в первых рядах.
Since its independence in 1961 Kuwait had been in the forefront of the countries furnishing development assistance to other States.
С момента получения независимости в 1961 года Кувейт находится в авангарде стран, оказывающих помощь развитию других государств.
Pakistan had been in the forefront of international efforts to combat terrorism.
Пакистан шел в авангарде международных усилий по борьбе с терроризмом.
Canada has long been in the forefront of those working for change in South Africa.
Канада давно находится в первых рядах тех, кто работает во имя обеспечения перемен в Южной Африке.
Since its establishment, the Organization has been in the forefront of the struggle against the crime of racial discrimination around the globe.
С момента своего создания эта Организация находилась в авангарде борьбы против преступления расовой дискриминации на всем земном шаре.
The United Nations, and in particular the General Assembly, had been in the forefront of the global drive towards genuine disarmament.
Организация Объединенных Наций, и в частности Генеральная Ассамблея, идет в авангарде этой всеобщей борьбы за обеспечение подлинного разоружения.
The United Nations role is to be in the forefront of social progress.
Роль Организации Объединенных Наций заключается в том, чтобы быть в авангарде социального прогресса.
Since the time of the Myanmar struggle for national independence, it has been in the forefront of national politics.
Со времени борьбы Мьянмы за национальную независимость они находились в авангарде национальной политической жизни.
As stated above, Zaire continues to be in the forefront of the struggle against racism and apartheid.
Как отмечалось выше, Заир по-прежнему находится в авангарде борьбы с расизмом и апартеидом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 431. Точных совпадений: 431. Затраченное время: 158 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo