Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "in the form of" на русский

Посмотреть также: in the form of grants in the form of recommendations
Искать in the form of в: Синонимы

Предложения

Compensation is paid in the form of a lump sum grant.
Компенсация предоставляется в виде единовременной выплаты.
Further, Sissa did not provide evidence in the form of agreements, orders or invoices with the architects and engineers.
Кроме того, "Сисса" не представила доказательств в виде договоров, ордеров или счетов от архитекторов и инженеров.
Proposals in the form of legal text are reproduced verbatim.
З. Предложения, сделанные в форме правового текста, изложены дословно.
The resolution was currently before the General Assembly in the form of a recommendation from the Special Committee.
Эта резолюция в настоящее время находится на рассмотрении Генеральной Ассамблеи в форме рекомендации Специального комитета.
This could be in the form of a summary of the discussions.
Это может быть сделано в форме резюме обсуждений.
Assistance may be provided in the form of funding, training or workshops.
Помощь может быть предоставлена в форме финансирования, подготовки персонала или проведения семинаров.
Each one has commitments in the form of a franchise plan.
В каждом случае предусмотрены соответствующие обязательства в виде франшизных планов.
He called for further support for the region in the form of seminars from which Namibia would also benefit.
Оратор призвал продолжать оказывать поддержку его региону в форме организации семинаров, которые были бы полезны также и для Намибии.
New threats to international security and stability had emerged in the form of local conflicts, international terrorism and militant separatism.
Появились новые угрозы международной безопасности и стабильности в виде локальных конфликтов, международного терроризма и воинствующего сепаратизма.
The Conference should strive to obtain more stringent and specific nuclear security assurances in the form of a legally binding international instrument.
Конференция должна попытаться обеспечить более четкие и конкретные гарантии ядерной безопасности в форме юридически обязательного международного документа.
The Security Council is currently considering a number of new proposals in the form of draft resolutions related to "smart sanctions".
В настоящее время Совет Безопасности рассматривает ряд новых предложений в форме проектов резолюций, касающихся «умных санкций».
The assignment of receivables in the form of royalties arising from the licensing of intellectual property is also covered.
Уступка дебиторской задолженности в виде роялти, возникающая из лицензирования интеллектуальной собственности, также охватывается.
18.6 Technical assistance will be provided, mainly in the form of advisory services, training workshops and projects.
18.6 Будет оказываться техническая помощь, главным образом в форме консультативных услуг и путем проведения учебных практикумов и мероприятий.
And we need effective contributions in the form of technical assistance, financing and investment to make a success of this important enterprise.
И нам потребуется эффективная поддержка в виде технической помощи, финансирования и инвестиций для достижения успеха в этом важном мероприятии.
Also lacking was a consistent system for programme oversight in the form of monitoring implementation and assessing results.
Кроме того, отсутствовала последовательная система надзора за программами в виде контроля за исполнением и оценки достигнутых результатов.
Annual sessions are held at least 3 times a year in the form of timetable conferences.
Сессии проводятся в виде конференций по вопросам расписания движения поездов по крайней мере три раза в год.
It is important to encourage foreign direct investment in the form of joint ventures with enterprises in more advanced export markets.
Это имеет важное значение для поощрения прямых иностранных инвестиций в виде совместных предприятий, ориентированных на более развитые рынки экспорта.
Industrial and agribusiness projects in particular have been financed in the form of joint ventures.
Финансирование промышленных, и в частности агропромышленных, проектов осуществлялось в форме совместных предприятий.
The Meeting of the Parties may adopt such decisions in the form of, for example, recommendations, guidelines or codes of conduct.
Совещание Сторон может принимать такие решения, например в виде рекомендаций, руководящих принципов или кодексов поведения.
The second is when enterprises provide the service and are paid by government for doing it in the form of subsidies.
В рамках второго механизма услуги предоставляются предприятиями, которые получают за это плату от государства в форме субсидий.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 12470. Точных совпадений: 12470. Затраченное время: 700 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo