Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "in the prime of life" на русский

Искать in the prime of life в: Синонимы
во цвете лет
в расцвете лет
в расцвете сил
в самом расцвете сил
As Commissioner John Dalli pointed out, NCDs reduce people's ability to work while they are still in the prime of life.
Как отметил Комиссар Джон Дарли, НИЗ снижают трудоспособность людей в тот период, когда они находятся ещё во цвете лет.
Me, in the prime of life.
Я, в расцвете сил, здоров как бык.
More than a quarter of all people who die from NCDs succumb in the prime of life.
Более четверти всех людей, которые погибают от НИЗ, умирают в расцвете сил.
During an epidemic, attack rates are high in all age groups, including young adults who are in the prime of life.
Во время таких эпидемий частотность заболеваний высока для всех возрастных групп, включая молодых людей в расцвете сил.
The mothers who die are in the prime of life, at the summit of their social and economic productivity.
Умирающие матери находятся в расцвете сил - в том возрасте, когда они могут давать максимальную отдачу в социальном и экономическом плане.
The good news is, you're single again, in the prime of life.
Хорошей новостью является то, ты один вновь, в самом расцвете сил.
You're in the prime of life, a handsome figure of a man, successful, adored by all.
Вот вы на вершине жизни, состоявшийся мужчина, удачливый в делах, любимый всеми.
The mechanisms causing and reinforcing poverty are changing due to AIDS because the majority of people living with and dying from AIDS are in the prime of life.
СПИД вносит изменения в механизмы, формирующие и усиливающие нищету, поскольку среди больных СПИДом и умирающих от него большинство - это лица трудоспособного возраста.
I would like to express to you, Mr. Chairman, our sincere thanks for organizing this meeting to pay tribute to this great man who suddenly passed away in the prime of life.
Г-н Председатель, я хотел бы выразить Вам нашу искреннюю признательность за проведение этого заседания, с тем чтобы отдать дань памяти этому великому человеку, который неожиданно ушел из жизни в расцвете сил.
Why does a good man die in the prime of life... and a murderer go free?
Почему хороший человек умирает, только начав жить а убийца разгуливает на свободе?
The disease is most often contracted by adults in the prime of life, and ILO estimates that at least 26 million workers aged 15 to 49, many of them primary breadwinners, are infected with the virus worldwide.
Этой болезнью заболевают, в основном, взрослые в расцвете своих сил, и по оценкам МОТ во всем мире число носителей этого вируса составляет по меньшей мере 26 миллионов трудящихся в возрасте от 15 до 49 лет, многие из которых являются основными кормильцами.
On this occasion, I pay tribute to Mr. Sergio Vieira de Mello, the High Commissioner for Human Rights, who in the prime of life lost his life defending and protecting human rights.
В связи с этим я отдаю должное Верховному комиссару по правам человека гну Сержиу Виейре ди Меллу, который погиб во цвете лет, защищая и отстаивая права человека.
He was in the prime of life.
You're in the prime of life.
Generations of men and women have been struck down in the prime of life.
К сожалению, после принятия резолюции 1308 в июле 2000 года СПИД продолжает вызывать большие жертвы среди населения.
You, the young people, in the prime of life and full of vitality, are like the rising morning sun at eight or nine o'clock.
Вы, молодые люди, в расцвете жизни и полные жизненных сил, подобны солнцу в ранние утренние часы.
A bachelor, a happy man in the prime of life, all womanhood spread out in front of him like a buffet lunch.
Счастливого холостяка, в самом расцвете сил Все женщины готовы отдаться ему как блюда на шведском столе
To be cut down in the prime of life, to pass away while at your professional zenith, to succumb while at the pinnacle of your political achievement would to some appear as mere mockery of legitimate expectations of a life.
Уйти в расцвете сил, умереть в зените своей профессиональной карьеры, уа вершине политического успеха - кому-то это может показаться просто насмешкой над тем, что мы вправе ожидать от жизни.
Sure, while you're still in the prime of life.
Да, пока вы в расцвете сил. Верно.
In just the past decade, well over half a million women have lost their lives because they lacked access to safe abortion services - women in the prime of life and who most often had children and families to care for.
Только за последние десять лет отсутствие доступа к безопасным абортам стало причиной гибели более полумиллиона женщин в расцвете лет, у большинства из которых были дети и семьи.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20. Точных совпадений: 20. Затраченное время: 56 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo