Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "in the shadow of" на русский

в тени
под сенью
под тенью
на фоне
Death and mortality often live in the shadow of an affair, because they raise these questions.
Смерть и смертность зачастую обитают в тени измены, так как они поднимают вопросы.
How quickly poor grades are forgotten in the shadow of power and wealth.
Как быстро забываются плохие оценки в тени силы и богатства.
I grew up in the shadow of her father's castle.
Я выросла под сенью замка ее отца.
The world witnessed extraordinary human achievement in the shadow of that temple, not only centuries ago, but in recent months.
Под сенью этого храма мир был свидетелем выдающихся достижений человечества не только столетия тому назад, но и в последние месяцы.
To walk along the Seine and eat crepes in the shadow of the Eiffel Tower.
Гулять по Сене и есть блинчики в тени Эйфелевой башни.
I'm you... always in the shadow of my brother, Nick.
Всегда в тени своего брата, Ника.
Who lived in the shadow of his father... Cosimo.
Который жил в тени своего отца, Косимо.
One group of dinosaurs thrives here despite the fact that they live in the shadow of a deadly tyrannosaur.
Одна группа динозавров процветала здесь вопреки тому, что они жили в тени смертоносного тираннозавра.
They grow nervous in the shadow of the mountain.
Им не по себе в тени этой горы.
I sing in the shadow of your wings.
Я пою в тени Твоих крыл.
Jack lived in the shadow of his father, Christian...
Джек жил в тени своего отца, Кристиана...
Such is the plight of young, be in the shadow of a senior.
Такова уж участь младшего, быть в тени старшего.
Allen is living in the shadow of Grant Ford.
Алан живет в тени Гранта Форда.
We all walk in the shadow of those who go before us.
Мы все ходим в тени тех, кто опережает нас.
I used to live my life at night, in the shadow of my Dark Passenger.
Я привык жить своей жизнью по ночам, в тени своего темного попутчика.
I told them, Her death takes place in the shadow of new life.
Что-то вроде: Ее смерть случилась в тени новой жизни.
That in the shadow of his grief he found a hate.
А в тени его горя зрела ненависть.
He always lived in the shadow of St. Patrick, I think.
Думаю, он всегда жил в тени Святого Патрика.
You remains always in the shadow of your father.
Ты всегда остаёшься в тени твоего отца.
And I will prove myself to Kaidu in the shadow of the wall.
Я покажу себя Кайду в тени стены.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 202. Точных совпадений: 202. Затраченное время: 133 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo