Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "in this connection" на русский

Искать in this connection в: Синонимы

Предложения

Assistance from UNCTAD would be appreciated in this connection.
В этой связи содействие со стороны ЮНКТАД послужило бы важным подспорьем.
Curricula and teaching materials are also produced in this connection.
В этой связи также была разработана соответствующая учебная программа и составлены учебные пособия.
Our position respects the request from the Lebanese Government in this connection.
Мы, в своей позиции в этом отношении, с уважением относимся к просьбе ливанского правительства.
Your consultations and activities in this connection are not confined to Geneva.
Ваши консультации и действия в этом отношении не ограничиваются Женевой.
We acknowledge that different views remain in this connection.
Мы признаем, что по-прежнему существуют различные мнения в этой связи.
Any problems in this connection should be reported.
Надлежит сообщить о любых проблемах, возникающих в этой связи.
Other thoughts come to mind in this connection.
В этой связи, конечно, возникают и другие мысли.
We suggest some guidelines that might apply in this connection.
Мы предлагаем, чтобы в этой связи применялись следующие руководящие принципы.
We note in this connection that considerable work has to be done to develop a coordinated and global approach to conflict prevention.
В этой связи мы отмечаем, что была проделана значительная работа по формированию скоординированного, глобального подхода к предотвращению конфликтов.
The Committee points out in this connection that several United Nations funds, programmes and agencies also have surge capacity.
В этой связи Комитет указывает, что ряд фондов, программ и учреждений Организации Объединенных Наций также располагают резервным потенциалом.
The gender component will be highlighted in this connection.
В этой связи будет уделено внимание гендерному компоненту.
Sending, transit and receiving countries should cooperate closely in tackling the problems of trafficking and they must assume their respective obligations in this connection.
Странам происхождения, транзита и приема мигрантов следует тесно сотрудничать в решении проблем незаконной торговли, и они в этой связи должны брать на себя соответствующее обязательство.
It is noted in this connection that not every differentiation of treatment is unlawful discrimination within the meaning of the Convention.
В этой связи отмечается, что не любой различный режим представляет собой противозаконную дискриминацию по смыслу Конвенции.
A problem of illegal immigration was also mentioned in this connection.
В этой связи было также упомянуто о проблеме незаконной иммиграции.
The view was expressed in this connection that there were many points of intersection between treaty acts and unilateral acts.
В этой связи было высказано мнение о том, что между договорными актами и односторонними актами есть много точек соприкосновения.
The importance of avoiding impunity of State agents was stressed in this connection.
В этой связи было подчеркнуто важное значение недопущения безнаказанности государственных должностных лиц.
The Special Rapporteur, in this connection, made particular reference to the recommendation of that Commission regarding compensation for the victims.
В этой связи Специальный докладчик обратил особое внимание на рекомендацию Комиссии, касающуюся компенсации жертвам.
The Kuwaiti authorities wish to reaffirm in this connection that the State of Kuwait has acceded to most of the international human rights instruments.
Кувейтские власти хотели бы в этой связи подтвердить, что Государство Кувейт присоединилось к большинству международных договоров по правам человека.
Mention should be made in this connection of demographic trends, which point to the gradual, but inevitable, ageing of the population.
В этой связи следует отметить демографическую эволюцию, свидетельствующую о постепенном, но необратимом старении населения.
The views expressed in this connection are reflected in section 4 below.
Высказанные в этой связи мнения отражены в разделе 4 ниже.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11354. Точных совпадений: 11354. Затраченное время: 229 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo