Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: in violation of
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "in violation" на русский

противоречит
нарушил
нарушила
нарушающим
нарушением
к нарушению
нарушаете
нарушали

Предложения

(1.4) Check as far as it is possible if the new proposed amendment is not in violation with other official adopted documents (UN documents, European Directives, etc.) and suggest to the proponent delegation a correction if needed;
(1.4) в максимально возможной степени проверить, не противоречит ли новая предложенная поправка другим официальным документам (документам ООН, европейским директивам и т.д.), и при необходимости рекомендовать выдвигающей предложение делегации соответствующий исправленный вариант;
Ms. Reed, your client is in violation...
Мисс Рид, ваш клиент нарушил...
They said he's in violation.
Они сказали, что с ним что-то случилось.
You're in violation, by the way.
Ты, кстати, нарушаешь правила.
Bob, we have an exclusive contract that you are in violation thereof.
Боб, у нас есть особый договор который вы нарушаете.
[CRYING] They said he's in violation.
Они сказали, что с ним что-то случилось.
The organization's activities were in violation with principles as set in Economic and Social Council resolution 1996/31.
Деятельность организации идет вразрез с принципами, закрепленным в резолюции 1996/31 Экономического и Социального Совета.
But, as the report notes, the response received from the States in violation was not adequate.
Но, как отмечено в докладе, ответ, полученный от государств, нарушающих резолюции, является неудовлетворительным.
For other delegations, the very notion amounted to exclusion of entire nationalities from protection under the 1951 Convention or possibly a geographical limitation in violation thereof.
Для многих делегаций само это понятие означает нераспространение предусмотренной в Конвенции 1951 года защиты на представителей целых наций и возможные ограничения по географическому принципу, что является нарушением ее положений.
As a federal law enforcement officer, it is my duty to inform you that you're in violation.
Мой долг, как офицера федеральных правоохранительных органов, сообщить вам, что вы нарушаете закон.
And any house found in violation faces social suspension for one month.
В случае выявления нарушения, провинившийся дом получит дисциплинарное взыскание на месяц.
In the event of any violation, the Ministry may issue a decree suspending the activity and closing the centres that are in violation.
В случае любого нарушения этого правила министерство может приостановить эту деятельность и закрыть центры нарушителей.
The Committee finds that the carrying out of the death penalty in the author's case would constitute an arbitrary deprivation of his life in violation or article 6, paragraph 1, of the Covenant.
Комитет считает, что исполнение смертного приговора по делу автора представляло бы собой произвольное лишение его жизни в нарушение пункта 1 статьи 6 Пакта.
This keeps ultimate legal jurisdiction in the hands of the courts, as well as providing a method of appeal to those found in violation.
В результате этого суды выступают конечной инстанцией по отправлению правосудия, а лицам, виновным в нарушении, обеспечивается возможность для подачи апелляции.
At the same time, it is not in violation but in full conformity with the principles of international law on which the present-day international order is based.
В то же время оно не является нарушением принципов международного права, на которых зиждется нынешний международный правопорядок, а, напротив, полностью соответствует им.
On 7 November 2002, accordingly, the Boundary Commission unanimously determined that Ethiopia was in violation:
Таким образом, 7 ноября 2002 года Комиссия по вопросу о границах единогласно постановила, что Эфиопия является нарушителем:
The fact, however regrettable, is that on Wednesday the elections took place in violation, albeit unwittingly, of Article 19 of the Charter of the United Nations.
Однако печальный факт заключается в том, что в среду были проведены выборы, которые, хотя и не преднамеренно, явились нарушением статьи 19 Устава Организации Объединенных Наций.
Corporal punishment in penal institutions, juvenile training schools and other correctional facilities was deemed to be in violation the Constitution and other legislation.
Телесные наказания в уголовно-исполнительных учреждениях, исправительных заведениях для несовершеннолетних и других исправительных учреждениях считаются нарушением Конституции и других законодательных актов.
I told you you have to have a job or you're in violation.
Я же сказал тебе, либо ты находишь себе работу, либо ты садишься в тюрьму.
Individual or inter-State applications may be made, and the remedies concerned will involve the duty of the State found in violation to ensure that the breaches in question are ended and to provide compensation in form of "just satisfaction" under article 41.
В данном случае могут быть сделаны индивидуальные или межгосударственные заявления, а соответствующие средства судебной защиты будут включать возложение на государство, признанное виновным в нарушениях, обязанности прекратить эти нарушения и предоставить «справедливую компенсацию» в соответствии со статьей 41.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 52. Точных совпадений: 52. Затраченное время: 400 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo