Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "in word and deed" на русский

Искать in word and deed в: Синонимы
словом и делом
на словах и на деле
и на словах
The Ministers called upon Israel, the occupying Power, to seriously respond to this important initiative and to reciprocate in word and deed.
Министры призвали Израиль, оккупирующую державу, серьезно отнестись к этой важной инициативе и откликнуться на нее словом и делом.
Iran should demonstrate its own commitment to the NPT in word and deed by complying with its own obligations.
Ирану следует самому продемонстрировать приверженность ДНЯО и словом и делом, выполнив свои собственные обязательства.
It is to unite our commitment in word and deed to support the development of a new plan for peace.
Наш долг - объединить нашу приверженность на словах и на деле в поддержку выработки нового мирного плана.
He urged everyone to work together to ensure the full commitment of the parties in word and deed.
Он настоятельно призвал всех проводить совместную работу с целью обеспечить полное соблюдение сторонами своих обязательств на словах и на деле.
However, Hamas rejected the ceasefire both in word and deed by firing 47 rockets towards the towns and cities of Israel.
Однако ХАМАС и на словах, и на деле отверг предложение о прекращении огня, выпустив по городам и поселкам Израиля 47 ракет.
It develops thanks to people who, in word and deed, commit themselves in these institutions and thereby generate optimism about justice and peace. Secretary-General Kofi Annan is one of these people.
Это чувство развивается благодаря тем, кто и на словах, и на деле подтверждает приверженность этим организациям и тем самым порождает оптимизм в отношении торжества принципов справедливости и мира на земле. Генеральный секретарь Кофи Аннан принадлежит к числу таких людей.
During these 50 years, Pakistan has demonstrated its commitment to the principles and purposes of the Charter of the United Nations in word and deed.
В течение этих 50 лет Пакистан демонстрировал свою приверженность принципам и целям Устава Организации Объединенных Наций на словах и на деле.
Uruguay's determined stance against racial discrimination on the international scene and within the country, both in word and deed, was beyond doubt.
Решимость Уругвая бороться против расовой дискриминации на международной арене и внутри страны, на словах и на деле, не вызывают никаких сомнений.
The Government and people of Guyana spared no effort in manifesting, in word and deed, their unswerving support for and solidarity with the Namibian cause in different world forums.
Правительство и народ Гайаны не жалели усилий, демонстрируя словом и делом свою непоколебимую поддержку и солидарность с Намибией на различных мировых форумах.
Only once such attacks are roundly rejected, both in word and deed, can we progress to negotiations, which are the only means to achieve a genuine and lasting peace between the Israeli and Palestinian peoples.
Только когда такие нападения будут безоговорочно клеймиться и словом и делом, мы сможем достичь прогресса по пути переговоров, которые являются единственным средством обеспечения подлинного и долгосрочного мира между израильским и палестинским народами.
I would like to thank those delegations which, both in word and deed, have provided further support for the initiative put forward by the six CD Presidents for 2006.
Хотел бы поблагодарить делегации, которые и словом и делом вновь поддержали инициативу шести председателей КР 2006 года.
Spain's fulfilment of its commitments to the MDGs and the future sustainable development goals had been demonstrated in word and deed, even during difficult and changing times.
Выполнение Испанией своих обязательств в отношении достижения ЦРТ и будущих целей в области устойчивого развития было продемонстрировано словом и делом, даже в трудные и меняющиеся времена.
We pledge to act resolutely to put an end to Arab divisiveness through fruitful, constructive dialogue and to end all manifestations of discord through openness and transparency in word and deed.
Мы обязуемся принять решительные меры к тому, чтобы покончить с расколом среди арабских стран на основе плодотворного и конструктивного диалога, а также положить конец любым проявлениям разногласий посредством утверждения, на словах и на деле, принципов открытости и транспарентности.
Understand, however, the limitations of private sector initiatives and ensure implementation of strong public sector rules and institutions; (g) Others: Ensure full implementation of multilateral environmental agreements in word and deed.
В то же время, необходимо понимать ограничения инициатив частного сектора и обеспечивать проведение в жизнь строгих норм государственного сектора и различных учреждений; g) прочие замечания: обеспечение полного осуществления многосторонних природоохранных соглашений словом и делом.
It has also opposed and continues to oppose terrorism and State terrorism in word and deed, inasmuch as it has actively participated in international cooperation to fight it.
Она также выступала и продолжает выступать против терроризма и государственного терроризма и подтверждает это словом и делом, активно участвуя в борьбе с терроризмом на основе международного сотрудничества.
Members of the United Nations must uphold steadfastly, in word and deed, the ideals of its Charter for peace with justice and for security with development for all.
Члены Организации Объединенных Наций должны словом и делом решительно отстаивать сформулированные в ее Уставе идеалы, касающиеся мира и справедливости, безопасности и развития для всех.
The Ministers deplored Israel's failure to seriously respond to this important initiative and to reciprocate in word and deed, and called upon it to do so forthwith in the interest of advancing comprehensive peace and security in the region.
Министры выразили сожаление по поводу нежелания Израиля серьезно отреагировать на эту важную инициативу и откликнуться на нее словом и делом и призвали его сделать это в интересах продвижения всеобъемлющего мира и безопасности в регионе.
Let us not embitter the people, let us support them in word and deed.
Не будем озлоблять людей, будем помогать им словом и делом.
The Government must make it clear both in word and deed that acts of plunder and abuse will not be tolerated.
Государство словом и делом должно дать понять, что оно не потерпит грабежей и злоупотреблений.
In response, we must stand behind the civilian surge and the expansion of Afghan capacity, both in word and deed.
В ответ мы должны поддержать увеличение числа государственных служащих и расширение афганского потенциала, как словом, так и делом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35. Точных совпадений: 35. Затраченное время: 50 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo