Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "incident in" на русский

инцидента в инцидент в инцидента, в инциденте в
инцидент, в
инцидента, произошедшего в
происшествия в
инцидент, произошедший в
инцидента, происшедшего в
инцидента на
инцидента, имевшего место в
инцидентом в
инцидентов в

Предложения

In one incident in 2009, a car bomb targeting AMISOM killed some 20 individuals, including women and children.
Во время одного инцидента в этом году в результате взрыва начиненного взрывчаткой автомобиля, направленного против АМИСОМ, погибли порядка 20 лиц, включая женщин и детей.
After a particularly violent incident in November 2006, she filed a complaint against her former spouse.
После инцидента в ноябре 2006 года, который характеризовался особым насилием, автор подала жалобу на своего бывшего сожителя.
This severe incident in Shehabiyya is the third of its kind in the course of 14 months.
Этот серьезный инцидент в Шехабийе является третьим инцидентом подобного рода за 14 месяцев.
The incident in the park as described by the complainant was credible as similar incidents had been reported to the Embassy.
Описанный заявителем инцидент в парке носит правдоподобный характер, поскольку посольству сообщалось о таких инцидентах.
It started consideration of the incident in which a significant quantity of oil had impacted part of the shoreline of Argentina in 2007.
Он приступил к рассмотрению происшедшего в 2007 году инцидента, в котором от значительного количества нефти пострадала часть аргентинского побережья.
In 1992, following one incident in which the woman had died, a march had been organized to protest such violence.
В 1992 году после одного инцидента, в результате которого скончалась женщина, был организован марш протеста против подобного насилия.
In another incident in Homs, a police bus was blown up, killing two police officers.
В ходе другого инцидента в Хомсе был взорван полицейский автобус, в результате чего двое полицейских были убиты.
A similar approach was taken in the case of a recent incident in Kono during a visit by the Minister for Internal Affairs.
Аналогичный подход был занят в случае недавнего инцидента в Коно во время визита министра внутренних дел.
Apart from the incident in Mitrovica, these demonstrations were peaceful for the most part.
Кроме инцидента в Митровице, в большинстве своем эти демонстрации были мирными.
This proposal is inspired by experiences made in Spain following a serious incident in 1998.
Это предложение навеяно опытом, который был накоплен в Испании после серьезного инцидента в 1998 году.
He submits that the incident in the park was linked to his political activities, as the guards had recognized the complainant.
Он указывает, что инцидент в парке был связан с его политической деятельностью, поскольку "стражи революции" узнали заявителя.
After the incident in London, all eyes are on your ILP.
После инцидента в Лондоне все глаза устремились к полицейской разведке.
This is her fourth incident in her first week, and now Damon's missing half his ear.
Это ее четвертый инцидент в ее первую неделю, и теперь Деймон потерял половину своего уха.
The incident in Klokot illustrates the fragility of the reconciliation and confidence-building process and underlines the importance of inter-communal dialogue.
Инцидент в Клокоте иллюстрирует хрупкость процесса примирения и укрепления доверия, а также подчеркивает важность межобщинного диалога.
More than 40 Sikhs have been killed in Jammu and Kashmir between 1995 and the incident in question.
С 1995 года до указанного инцидента в Джамму и Кашмире были убиты более 40 сикхов.
Just like BP's did after their incident in the Gulf.
Прямо как и с "ВР" после инцидента в заливе.
Five residents were reportedly injured in a similar incident in Khan Younis.
По сообщениям, пять жителей были ранены в ходе аналогичного инцидента в Хан-Юнисе.
The recent dramatic incident in Logoualé shows how volatile the security situation is and how easily violence could escalate further.
Недавний трагический инцидент в Логуале показывает, насколько нестабильной является ситуация в плане безопасности и как легко может обостриться насилие.
2.3 After the incident in Baku, the complainant was constantly persecuted.
2.3 После этого инцидента в Баку заявитель постоянно подвергался преследованиям.
She provided information regarding the UNFPA response concerning the incident in China.
Она предоставила информацию о том, как ЮНФПА отреагировал на инцидент в Китае.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 670. Точных совпадений: 670. Затраченное время: 148 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo