Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "increase the speed" на русский

увеличить скорость
повысить скорость
повышения оперативности
увеличиваем скорость
прибавлю скорость
на ускорение
повышения уровня оперативности
Marko, increase the speed by 15 miles per hour.
Марко, увеличить скорость на 15 миль в час.
After all, we cannot shrink atoms or increase the speed of light.
В конце концов, мы не можем уменьшить атомы или увеличить скорость света.
Dual sensor detectors can increase the speed of manual demining by a factor of five in certain conditions.
Использование двухканальных сенсорных детекторов при определенных условиях может повысить скорость ручного разминирования в пять раз.
The invention makes it possible to increase the speed and the quality of the liquid purification and decontamination with low power consumption.
Изобретение позволяет повысить скорость и качество очистки и обеззараживания жидкостей при снижении энергозатрат.
He said that UNICEF was working with its partners to increase the speed and flexibility with which the United Nations system responds to emergencies and support the IASC reforms.
Он отметил, что ЮНИСЕФ совместно со своими партнерами добивается повышения оперативности и гибкости функционирования системы Организации Объединенных Наций в части ликвидации последствий бедствий и оказания поддержки реформ МПК.
In particular, assistance will continue to be provided to national drug control administrations to increase the speed and accuracy of the data and information transferred between Governments, and between Governments and the International Narcotics Control Board.
В частности, национальным управлениям по контролю над наркотиками по-прежнему будет оказываться помощь в целях повышения оперативности и точности данных и информации, передаваемых правительствами друг другу и Международному комитету по контролю над наркотиками.
It's the adrenophines we use to increase the speed.
Проблема в адренофинах, которые мы используем, чтобы увеличить скорость.
This system can significantly improve the quality of information on which decisions are made in the Agency, increase the speed of internal processes, empower managers who are closer to the delivery of services and strengthen the connection between responsibility, delegation and accountability.
Эта система может значительно повысить качество информации, на основе которой в Агентстве принимаются решения, повысить скорость внутренних процессов, дать больше возможностей сотрудникам на управленческих должностях, имеющим непосредственное отношение к оказанию услуг, а также укрепить взаимосвязь между процессами распределения обязанностей, делегирования полномочий и подотчетности.
UNOPS acknowledges the importance of timely project closure and has taken a proactive approach in order to increase the speed, quality and accountability for closure of both the operational and financial stages.
ЮНОПС признает важность своевременного закрытия проектов и стало придерживаться проактивного подхода, с тем чтобы увеличить скорость, повысить качество и улучшить отчетность в отношении закрытия как на оперативной, так и на финансовой стадии.
This can increase the speed of read/write operations, but when one of the disks fails, you will lose everything (part of the information is still on the healthy disk(s), the other part was on the failed disk).
Это может увеличить скорость операций чтения/записи, но если один из дисков сломается, вы потеряете всё (часть информации всё ещё на исправных дисках(е), другая часть хранилась на сломавшемся диске).
Organizations support this recommendation and concur that any standby arrangements that would increase the speed of response to disasters should be actively pursued.
Организации поддерживают эту рекомендацию и согласны с тем, что любые соглашения об обеспечении готовности, которые повысят скорость реагирования на бедствия, должны активно поощряться.
International standardizing organizations should continue and accelerate their efforts to increase the speed of standards creation.
Международным организациям по стандартизации следует продолжить и активизировать их усилия с целью ускорения процесса создания стандартов.
A programme to increase the speed of passenger trains - in particular, organizing fast daytime train services between major conurbations - is under development.
Разрабатывается программа повышения скорости движения пассажирских поездов, в частности организации обращения ускоренных дневных поездов между крупными населенными пунктами.
Further efforts are now required to increase the speed, flexibility and resourcefulness of these country offices.
В настоящий момент необходимо предпринять дополнительные усилия для повышения уровня оперативности, гибкости действий этих страновых отделений и расширения их возможностей распоряжаться ресурсами.
Mechanical clearance systems are an important tool used to increase the speed of minefield clearance operations.
Системы механического разминирования являются важным средством ускорения операций по очистке минных полей.
Further advances in stand-off detection and stand-off destruction methods would increase the speed and effectiveness as well.
Дальнейший прогресс в технологии дистанционного обнаружения и уничтожения также позволил бы осуществлять эту деятельность быстрее и эффективнее.
If the operator can positively verify that an area contains only high metal content AVMs, it is possible to increase the speed of operation.
Если оператор может удостовериться в том, что район содержит только ПТрМ с высоким содержанием металла, то скорость операции можно повысить.
It is anticipated that revised business processes will allow UNOPS to increase the speed, innovation and accountability of its service provision.
Предполагается, что пересмотренные рабочие процедуры позволят ЮНОПС повысить оперативность и обеспечить новаторский характер и подотчетность своей деятельности по оказанию услуг.
It also allowed the introduction of electronic workflows, which greatly increase the speed and coherence of administrative transactions such as official travel and document reproduction.
Это также позволило внедрить электронные производственные процедуры, что значительно повысило скорость и согласованность административных операций, таких как официальные поездки и размножение документов.
a) Improvement of the existing information systems in order to increase the speed, quality and flexibility of production of publications.
а) Совершенствование существующих информационных систем с целью повышения скорости, качества и гибкости подготовки публикаций.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 59. Точных совпадений: 59. Затраченное время: 109 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo