Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "indictment" на русский

Предложения

93
48
46
We expect an indictment any day.
Мы ожидаем обвинительное заключение со дня на день.
A second indictment involves four high-level Serbian officials who are still at large.
Второе обвинительное заключение касается четырех сербских должностных лиц, занимавших высокие посты, которые пока находятся на свободе.
However, he was now insisting that the indictment first be rescinded.
Однако теперь он настаивает на том, чтобы сначала с него было снято обвинение.
If the prosecutor refuses or changes the accusation the victim and his/her representative have the right to support the previous bill of indictment in court.
Если прокурор откажется от обвинения или изменит его, пострадавший и его представитель имеют право поддержать в суде прежнее обвинение.
In the present case, the parents presented their own indictment on 25 February 1996.
В настоящем случае родители представили собственный обвинительный акт 25 февраля 1996 года.
My Government contributed to this indictment by submitting evidence and by cooperating with the Tribunal.
Мое правительство внесло вклад в обвинительное заключение, представив доказательства и сотрудничая с Трибуналом.
The tribunal had considered an indictment consisting of nine counts relating to actions in violation of international treaties and legal standards.
На ней было вынесено обвинительное заключение из девяти пунктов в отношении деяний, совершенных в нарушение международных договоров и правовых норм.
The accused must raise his or her objections within 30 days following disclosure by the Prosecutor of the supporting material that accompanied the indictment.
Обвиняемые обязаны заявить свои возражения в течение 30 дней после раскрытия Обвинителем подтверждающих материалов, сопровождающих обвинительное заключение.
The arrest, indictment and sentencing of defendants are regulated by the Code of Criminal Procedure.
Арест, обвинение и осуждение подсудимого являются объектами регулирования Уголовно-процессуального кодекса.
Austria believes that the prosecutor shall read the indictment at the commencement of the trial.
По мнению Австрии, обвинительное заключение должно оглашаться в начале судебного разбирательства прокурором.
An allegation of jurisdiction and the basis therefore should be included in the indictment.
Предварительное определение юрисдикции и его основания должны быть включены в обвинительное заключение.
Draft article 31.1 provides that "upon a determination that there is a sufficient basis to proceed" the Prosecutor shall prepare an indictment.
Проект статьи 31.1 предусматривает, что "по установлении достаточных оснований для дальнейших действий" прокурор подготавливает обвинительное заключение.
An indictment should only be sought from a constituted chamber.
Обвинительное заключение должно запрашиваться лишь от учрежденной камеры.
It is presumed that the indictment itself will not contain a summary of the evidence.
Следует полагать, что само обвинительное заключение не будет содержать резюме доказательств.
On 11 April 2002, the fourth amended indictment was confirmed.
Четвертое дополненное обвинительное заключение было утверждено 11 апреля 2002 года.
In March 2002 the Trial Chamber accepted an amended indictment reducing the scope of the case.
В марте 2002 года Судебная камера согласилась на внесение поправки в обвинительное заключение, что привело к сокращению масштабов дела.
Article 442. Formalities for indictment.
Статья 442 - Требования к форме обвинительного заключения.
A harsher indictment I cannot imagine.
Я не могу представить себе более жуткого обвинения.
However, after the enactment, most cases go through summary indictment.
Однако теперь, после его ввода в действие, в большинстве случаев обвинительные акты выносятся в порядке упрощенного производства.
Those articles enabled the investigation and indictment of crimes committed during the dictatorship.
Эти статьи предусматривали возможность проведения расследований и вынесения обвинительных заключений по преступлениям, совершенным в период диктатуры.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2368. Точных совпадений: 2368. Затраченное время: 101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo