Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "inquire of" на русский

поинтересоваться у
I would like to inquire of the representatives of the secretariat when we can get the text introduced by the distinguished representative of Australia.
Я хотел бы поинтересоваться у представителей секретариата, когда возможно получить текст, который представил уважаемый посол Австралии.
The Committee requested the Secretary-General to inquire of those auditors who might wish to audit the accounts of the Authority in subsequent years how they propose to perform an audit of the internal controls currently in place.
Комитет просил Генерального секретаря поинтересоваться у ревизоров, которые могут пожелать провести ревизию счетов Органа в последующие годы, каким образом они предлагают организовать проверку уже действующих механизмов внутреннего контроля.
It also allows the Committee to inquire of its own motion into grave or systematic violations of the Convention.
Он позволяет также Комитету по своей инициативе производить расследования серьезных или систематических нарушений Конвенции.
The inquiry mechanism would permit the Committee to inquire of its own motion into grave or systematic violations of the Convention.
Механизм расследований позволяет Комитету проводить расследования, касающиеся серьезных или систематических нарушений положений Конвенции, по собственной инициативе.
We do indeed ask you to be good enough to inquire of the Chairman of the Fifth Committee about the costs of the Conference on Disarmament.
Мы действительно хотели бы, чтобы Вы любезно попросили Председателя Пятого комитета дать информацию о расходах на Конференцию по разоружению.
Consequently, as a first step, the Security Council should inquire of Member States what they need, at the national level, to equip them in the fight against terrorism, especially in terms of training and logistics.
Следовательно, в качестве первого шага Совет Безопасности должен узнать у государств-членов, в чем они нуждаются на национальном уровне, чтобы подготовить их к борьбе с терроризмом, особенно в плане обучения и материально-технического снабжения.
The arbitral tribunal may inquire of the parties if they have any further proof to offer or witnesses to be heard or submissions to make and, if there are none, it may declare the hearings closed.
Арбитражный суд может поставить перед сторонами вопрос о том, имеются ли у них еще какие-либо доказательства или заявления, или свидетели для заслушивания, и при отсутствии таковых он может объявить об окончании слушания дела.
But we should inquire of ourselves first: What are we doing to advance or to hinder these causes upon which, in principle, there is such remarkable agreement?
Но мы прежде всего должны задать себе вопрос: что мы делаем для того, чтобы обеспечить развитие или сдержать те причины, в отношении которых в принципе существует замечательное согласие?
The Optional Protocol, which entitles individuals and groups of individuals to submit communications concerning alleged violations of the Convention in a State party to the Convention and the Protocol, allows the Committee to inquire of its own motion into grave or systematic violations of the Convention.
Факультативный протокол, в соответствии с которым лица или группы лиц могут направлять сообщения, касающиеся предполагаемых нарушений Конвенции в государстве - участнике Конвенции и Протокола, позволяет Комитету по собственной инициативе проводить расследования серьезных и систематических нарушений Конвенции.
Inquire of the engineer about the possibility of going to 105% on the reactor.
Спроси у инженера, выдержит ли реактор нагрузку 105 процентов.
Shall we inquire of him in person?
Узнаем у него всё сами?
No. We'll inquire of other tribes, of course, but we've got to go to the Kaluana.
Мы можем поспрашивать о нём у других, но в Калуану все равно придётся идти.
You shall do marvellous wisely, good Reynaldo, before you visit him, to make inquire of his behaviour.
Да было б хорошо до вашего свидания, голубчик, разнюхать там, как он себя ведет.
Since the transposition of the RID framework directive into national law required that the European Commission should be notified, OCTI should inquire of the Commission whether matters were similarly conducted in the other member States.
Поскольку факт включения рамочной директивы о МПОГ во внутреннее законодательство должен доводиться до сведения Европейской комиссии, то ЦБМЖП должно будет запросить у Комиссии информацию о том, поступают ли подобным образом и другие государства-члены.
We have a situation in which I would wish to inquire of the delegations of India and Indonesia, which have a different recollection, whether they have a problem with the current formulation.
В этой ситуации я хотел бы спросить делегации Индии и Индонезии, у которых сложилось другое впечатление о том, что происходило, не возражают ли они против нынешней формулировки.
(b) Inquire of its own motion where it has reason to believe that such an act or omission has occurred, is occurring or is likely to occur;
Ь) по собственному почину определять наличие оснований считать, что такое действие или бездействие имело, имеет или может иметь место;
Inquire of Lisandro, who has many years...
Пошли к Медине, ведь он у нас главный, сразу разберется что к чему...
I think we should inquire of the observant Dr. Doyle.
Спросите нашего наблюдательного доктора Дойля.

Другие результаты

Organizational unit that is in charge of conducting inquires of misuse of powers by officers of the Police Directorate is Department for Internal Control.
Организационным подразделением, уполномоченным проводить расследования случаев злоупотребления властью сотрудниками Управления полиции, является Департамент внутреннего контроля.
My parents made the inquires of these results with different neurosurgeons in the country and all informed him that the only exit for the disease was to do a craniectomic suboccpital.
Два года назад, в 2007, я больше не могла терпеть эти боли и попросила своего врача сделать мне МРТ для контроля протрузий межпозвоночных дисков, которые у меня есть. И тогда-то открылся диагноз: Синдром Арнольда-Киари.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 778. Точных совпадений: 18. Затраченное время: 300 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo