Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ins and outs" на русский

Искать ins and outs в: Синонимы
подробности
тонкость
правительство и оппозиционные партии
подноготная
все входы и выходы
входов и выходов

Предложения

Well, it's kind of my job to know the ins and outs of your life.
Я по работе должен знать подробности твоей жизни.
You know the ins and outs better than anybody.
И ты знаешь все входы и выходы лучше, чем кто-либо.
I know the ins and outs of those ingredients.
Я знаю насквозь все эти ингредиенты.
He knows the ins and outs of these people.
Он знает все подробности об этих людях.
Maybe, but no way the ins and outs.
Может быть, но нет пути для входов и выходов.
I don't know the ins and outs.
Ну я не знаю всех подробностей.
No one knows the ins and outs of GLONASS better I do.
Никто не знает все входы и выходы ГЛОНАСС лучше меня.
We know all the ins and outs.
Мы знаем все входы и выходы.
We're also watching for her ins and outs.
Мы также пытаемся получить о ней хоть какую-то личную информацию.
Wanting to know all the ins and outs.
Желающие знать все "от и до".
If you were just to give me the ins and outs...
Если ты расскажешь мне все детали...
Let's you and I sit down and go over all the ins and outs to ensure something like this doesn't happen again.
Давайте мы с вами сядем и обсудим все плюсы и минусы, чтобы убедиться, что подобное не повторится.
I know all the ins and outs, how to change your work detail, shave off some hours.
Я знаю все входы и выходы, как закосить от работы, или скостить несколько часов.
Clearly I'm not party to the ins and outs.
But our real killer... he knows the ins and outs of a body, and he usually takes part of the victims with him.
Но наш настоящий убийца... он знает основы устройства человеческого тела, и он обычно забирает частичку жертвы с собой.
I'm not going to go into all the ins and outs of what I got up to with your mother.
Я не собираюсь ходить вокруг да около того, что у нас с твоей матерью.
He's everything we need right now: a go-getter, knows the ins and outs of the state's attorney's office.
Он - то, что нам сейчас нужно: энергичный, знает все входы и выходы в окружной прокуратуре.
He knew the ins and outs of strange and exotic adventure, backwards and forwards.
Он знает все необыкновенные и экзотические маршруты от А до Я, вдоль и поперек.
I need a few minutes alone, process the ins and outs of all this.
Я хочу побыть один. Подумать, что да как.
I want his ins and outs recorded and one of you monitoring him at all times.
Мне также нужно зафиксировать его вдох и выдох и один из вас будет контролировать его все время.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 53. Точных совпадений: 53. Затраченное время: 50 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo