Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: in some instances in many instances
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "instances" на русский

Предложения

2093
1357
The report refers to limited instances in which abortion is not prohibited.
В докладе говорится о том, что аборты не запрещены лишь в ограниченных случаях.
Records do not indicate that voting took place in those instances.
В материалах сессий отсутствуют указания на то, что в этих случаях проводилось голосование.
Land rights are in most instances the key legal concern in drylands.
В большинстве случаев главным предметом озабоченности в юридическом плане в засушливых районах являются земельные права.
This may in most instances require custom-made surveying methods.
В большинстве случаев может возникнуть необходимость в разработке методов обследования, учитывающих индивидуальные потребности.
The Board noted instances of over-expended projects amounting to $243,825.
Комиссия отметила случаи перерасхода средств по проектам на сумму 243825 долл. США.
The reporting period saw instances of large-scale commutations of death sentences.
За отчетный период отмечены массовые случаи пересмотра смертных приговоров в сторону смягчения наказания.
Some instances still occurred but progress was being made.
Отдельные случаи все еще имеют место, но прогресс в этом деле налицо.
There have been instances in which settlers were prosecuted.
Имели место и случаи, когда поселенцы привлекались к судебной ответственности.
OIOS has predominately investigated relatively minor instances of internal fraud and impropriety.
УСВН, в основном, проводило внутренние расследования относительно незначительных случаев мошенничества и ненадлежащего поведения.
Major human rights violations and recurrent instances of violent confrontations were documented and investigated.
Были задокументированы основные случаи нарушений прав человека и неоднократные случаи столкновений с применением силы, и в отношении них проводилось расследование.
Improvements in asylum legislation and practice generally outweighed instances in which legal and administrative frameworks deteriorated.
Улучшение положения дел в области законодательства и практики в отношении предоставления убежища в целом перевешивало те случаи, когда отмечалось ухудшение административно-правовой базы.
Nonetheless, evaluators noticed multiple instances of incomplete adaptation that threatened programme success.
При этом проводившие оценку сотрудники неоднократно отмечали случаи неполной адаптации, которые ставили под угрозу успех программы.
There were also occasional instances where adult implementers were exposed to risks.
Кроме того, были отмечены отдельные случаи, когда опасности подвергались и проводившие обследования взрослые.
WAC units exist in all counties but in most instances are understaffed.
Подразделения по защите женщин и детей существуют во всех графствах, но в большинстве случаев они недостаточно укомплектованы кадрами.
He expressed concern about some instances of refoulement in the region.
Он заявил о своей обеспокоенности по поводу ряда случаев в регионе насильственного возвращения беженцев.
However, the Board noted instances in which further verifications might have been beneficial.
Вместе с тем Комиссия отметила случаи, в которых могло бы быть целесообразным проведение дополнительных проверок по претензиям.
The reporting period saw instances of large-scale commutations of death sentences.
В отчетный период были отмечены случаи, когда смертные приговоры в массовом порядке заменялись тюремным заключением.
Few instances of prosecutions under general assault provisions have been noted.
Было отмечено несколько случаев уголовного преследования виновных на основании общих положений, касающихся физического насилия.
Sadly, such instances are far too numerous to cite here.
К сожалению, таких случаев было слишком много, чтобы перечислить их все.
As indicated above, the performance report shows instances of substantial under- and overexpenditure.
Как указывается выше, в отчете об исполнении бюджета отмечены случаи существенного неполного освоения ассигнований и перерасхода средств.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7811. Точных совпадений: 7811. Затраченное время: 84 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo