Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "instant case" на русский

данном случае данном деле
рассматриваемом случае
данном конкретном случае
данного дела
данному случаю
данным делом
рассматриваемом деле
настоящем случае

Предложения

Moreover, it was simply unnecessary for the Committee to take this far-reaching position in the instant case.
Кроме того, у Комитета просто не было необходимости занимать такую далеко идущую позицию в данном случае.
In the instant case, the State party failed to do this.
В данном случае государство-участник не сделало этого.
It maintains that no such other factors are present in the instant case.
Государство-участник утверждает, что в данном деле такие другие факторы отсутствуют.
In the instant case, it was relevant because the LLC was not an employer but a statutory officer.
В данном деле такие связи имели значение, поскольку УЛС являлся не работодателем, а должностным лицом.
In the instant case, the author was charged with and found guilty of insubordination.
В рассматриваемом случае автор был обвинен в неподчинении и признан виновным.
6.3 The State party explains that, in the instant case, the author has contradicted himself on numerous occasions.
6.3 Государство-участник поясняет, что в рассматриваемом случае автор неоднократно противоречил самому себе.
In the instant case there was "an unfortunate misunderstanding".
В данном случае произошло "досадное недоразумение".
In the instant case, there is no evidence before the Panel of the existence or extent of any such losses.
В данном случае Группе не было представлено никаких доказательств факта или размера подобных потерь.
No such element has been invoked in the instant case.
В данном случае какие-либо упоминания о подобной вероятности отсутствовали.
In the instant case the matter was therefore returned to the Rotterdam court for a decision on the merits.
Поэтому в данном случае дело было возвращено в суд Роттердама для принятия решения по существу.
In the instant case the author failed to avail himself of the avenue of judicial review against the negative post-claim determination decision.
В данном случае автор не воспользовался правом на судебный пересмотр отрицательного результата пересмотра после принятия решения.
We regret that the Committee is prevented from applying article 27 in the instant case.
Мы сожалеем, что в данном случае Комитет не может применить статью 27.
The Committee noted that in the instant case, the Constitutional Court had already examined the constitutionality of Law 243/1992.
Комитет отметил, что в данном случае Конституционный суд уже рассматривал конституционность Закона 243/1992.
The Committee concludes that article 7 has not been violated in the instant case.
Комитет приходит к заключению, что статья 7 в данном случае не была нарушена.
Five members of the Committee appended dissenting opinions, arguing that Canada had violated article 6 in the instant case.
Пять членов Комитета приложили свои особые мнения, в которых утверждается, что в данном случае Канада нарушила статью 6 Пакта.
In the instant case, however, counsel claims that the author's file was not examined with the requisite objectivity.
Однако он утверждает, что в рассматриваемом случае досье автора не было изучено с должной объективностью.
The State party submits that in the instant case such material was indeed presented and taken into account by the Court.
Государство-участник отмечает, что в данном случае такие материалы были действительно представлены и учтены Судом.
In the instant case, the author has not shown the existence of special circumstances which prevented him from pursuing the domestic remedies available.
В данном случае автор не доказал наличия особых обстоятельств, помешавших ему использовать имеющиеся внутренние средства правовой защиты.
In the instant case, the exclusion of pensioners from the monthly bonus was precisely the intention of the parties.
В данном случае исключение пенсионеров из числа имеющих право на ежемесячную надбавку было как раз намерением сторон.
5.4 In the instant case, the State party argues that the author's statements show numerous contradictions and incoherences on essential points.
5.4 В рассматриваемом случае государство-участник утверждает, что заявления автора содержат многочисленные противоречия и несоответствия по важным вопросам.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 214. Точных совпадений: 214. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo