Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "intends to give careful" на русский

The Secretary-General intends to give careful thought to the implications of today's result.
Генеральный секретарь намерен тщательно проанализировать последствия сегодняшних итогов.

Другие результаты

It intends to collate information on possible sources of assistance and will give careful consideration to how it can facilitate the provision of assistance in response to any such requests.
Комитет намерен сопоставлять информацию о возможных источниках помощи и будет внимательно рассматривать вопрос о том, каким образом он может облегчить предоставление помощи в ответ на любые такие запросы.
What was important was to show political will and flexibility and to give careful consideration to the legitimate interests of all Parties to the Convention.
Главное - проявлять политическую волю и гибкость и внимательно прислушиваться к законным интересам каждого участника Конвенции.
I welcome its contribution to this extremely important debate and I urge the membership to give careful consideration to its recommendations.
Я приветствую ее вклад в обсуждение этого вопроса, имеющее исключительно важное значение, и настоятельно призываю государства-члены внимательно изучить ее рекомендации.
India urged the General Assembly, ECOSOC and the Commission for Social Development to give careful consideration to those recommendations.
Он считает, Генеральной Ассамблее, Экономическому и Социальному Совету и Комиссии социального развития было бы целесообразно их изучить.
But it will also need to give careful attention to the problems of communication and dissemination of information.
Но и ей необходимо будет уделять должное внимание решению проблем в области поддержания связей и распространения информации.
We urge delegations to give careful consideration to our latest proposals, as time for substantive discussions here is fleeting.
Мы настоятельно призываем делегации внимательно рассмотреть наши последние предложения, так как времени на обсуждение вопросов по существу остается все меньше.
The State party would therefore wish to give careful consideration to the dangers claimed by the author.
Поэтому государство-участник могло бы тщательно рассмотреть вопрос об опасности, указываемой автором.
The Rio Group took note of the need for additional resources to fulfil legislative mandates and was prepared to give careful consideration to each request.
Группа Рио принимает к сведению необходимость в дополнительных ресурсах для выполнения директивных мандатов и готова внимательно рассмотреть каждую просьбу.
He urged the Bureau to give careful consideration to the matter.
Он настоятельно призывает Бюро тщательно обдумать этот вопрос.
But these are questions that we all need to give careful thought to.
Но это вопросы, над которыми мы все должны серьезно подумать.
He invited Committee members to give careful consideration to the matter and to the wording of the corresponding proposal.
Он предлагает членам Комитета должным образом поработать над этим вопросом и над формулировкой соответствующего предложения.
The Commissions would have to give careful consideration to the convening of expert meetings.
Комиссии должны с особой тщательностью подходить к вопросу о созыве совещаний экспертов.
Parties may wish to give careful consideration to the appropriate term in each case.
Стороны могут тщательно рассмотреть использование соответствующих слов в каждом конкретном случае.
With regard to the size of the United Nations budget, it is necessary to give careful consideration to the financial burden on Member States.
Что касается размера бюджета Организации Объединенных Наций, необходимо внимательно рассмотреть финансовое бремя, возлагаемое на государства-члены.
It was important to give careful consideration to the various reports prepared by JIU and to implement the recommendations contained therein.
Важно проводить обстоятельное рассмотрение различных докладов, подготавливаемых ОИГ, и претворять в жизнь изложенные в них рекомендации.
New Zealand looks to the new intergovernmental group to give careful and serious consideration to the draft.
Новая Зеландия надеется, что новая межправительственная группа самым серьезным и внимательным образом изучит проект.
My delegation is prepared to give careful study to appropriate recommendations by the Secretariat on this matter.
В долгосрочном же плане мы связываем перспективы урегулирования данной проблемы в контексте демократизации политической жизни во всех странах региона Великих озер и нормализации межэтнических отношений этих стран.
He urged all delegations to give careful consideration to the consequences of that deletion.
Он настоятельно просит всех участников хорошо подумать над последствиями отказа от этой формулировки.
It is also necessary to give careful consideration to the distribution of revenue derived from such payments so that local communities and indigenous peoples can benefit.
Необходимо также уделять пристальное внимание вопросу о распределении доходов, получаемых от такой оплаты, с тем чтобы это было выгодно для местных общин и коренных народов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 56480. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 533 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo