Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "intervention" на русский

Предложения

Here United Nations intervention appears less needed.
Представляется, что в этой области вмешательство Организации Объединенных Наций необходимо в меньшей степени.
This intervention enables the victims of racial discrimination to get remedies.
Такое вмешательство дает возможность лицам, пострадавшим от расовой дискриминации, получить доступ к средствам правовой защиты.
The Chairperson will enforce a time limit of three minutes per intervention.
Председатель будет строго следить за тем, чтобы каждое выступление по своей продолжительности не превышало три минуты.
The President: Thank you for your intervention.
Председатель (говорит по-английски): Спасибо Вам за Ваше выступление.
The juvenile justice system was restorative and enabled early intervention.
Система отправления правосудия в отношении несовершеннолетних имеет восстановительный характер и позволяет осуществлять вмешательство на раннем этапе.
Government intervention is also crucial for social investment and infrastructure.
Вмешательство государства имеет также большое значение и для социальных инвестиций и инфраструктуры.
Government intervention may have unintended consequences including facilitating the emergence of cartels.
Вмешательство государственных органов может привести к непредвиденным последствиям, в том числе к поощрению картельных сговоров.
Chapter three highlights some of the related areas that require policy intervention.
В третьей главе указываются некоторые смежные области, в которых требуется вмешательство на уровне политики.
Took divine intervention to bring them down.
Для того, чтобы остановить их, потребовалось божественное вмешательство.
His intervention generally caused the incidents to subside.
Его вмешательство, как правило, приводило к уменьшению количества таких инцидентов.
I really think this intervention is Towelie's last chance.
Я уверен, что наше вмешательство - это последний шанс для Полотенчика.
External intervention to promote good governance, however, produces good results only in exceptional cases.
Вместе с тем внешнее вмешательство, направленное на поощрение благого правления, приводит к достижению положительных результатов лишь в исключительных случаях.
To enable effective intervention and strategies.
В целях содействия принятию эффективных мер или разработке стратегий был осуществлен ряд мероприятий.
Preventive waste management continues to be perceived as an area requiring intervention from Governments.
Превентивные мероприятия по управлению отходами по-прежнему рассматриваются как область, в которой требуется принятие мер со стороны правительств.
Government intervention could be considered in some cases to fill this gap.
В некоторых случаях для восполнения образовавшегося пробела может быть изучена возможность принятия правительством соответствующих мер.
This Synopsis discusses the rationale for policy intervention to address the financing challenges faced by innovative enterprises.
В настоящем обзоре рассматриваются основания для вмешательства на уровне политики в целях преодоления проблем в области финансирования, с которыми сталкиваются инновационные предприятия.
Diagnosis before intervention included detailed characterization of original material and status by surface analytical techniques.
Проведенная до начала работ оценка включала в себя детальное изучение исходных материалов и их состояния с использованием методов анализа поверхностей.
Determining when ESC intervention shall occur is a complicated balance of effectiveness and intrusiveness.
Определение момента, в который должна срабатывать система ЭКУ, представляет собой расчет сложного баланса эффективности и вмешательства.
Individual counselling on human rights and crisis intervention.
Специальные аспекты психологической работы в целях обеспечения прав и деятельности в критических ситуациях.
Scaling up HIV prevention programming for most-at-risk populations is a critical area of intervention.
Расширение масштаба осуществления программ профилактики ВИЧ среди групп населения с повышенным риском является одним из приоритетных направлений деятельности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 12700. Точных совпадений: 12700. Затраченное время: 89 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo