Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "into practice" на русский

на практике
в жизнь в практику
на практическую реализацию
плоскость практических действий
реализации

Предложения

77
58
Statement: The real problem is to put theory into practice.
Тезис: реальная проблема состоит в том, чтобы претворить теорию на практике.
Additional information regarding how States put these provisions into practice would be beneficial.
Хотелось бы получить дополнительную информацию по вопросу о том, как государства реализуют эти положения на практике.
THE PEP Steering Committee would work on putting into practice the Amsterdam commitments.
Руководящий комитет ОПТОЗОС будет работать над претворением в жизнь обязательств, принятых в Амстердаме.
Countries that have ratified the Convention are legally bound to put its provisions into practice.
Страны, ратифицировавшие Конвенцию, обязаны по закону претворять ее положения в жизнь.
The criteria and indicators processes have helped in developing a common understanding of the characteristics of sustainable forest management and in translating it into practice.
Процессы определения критериев и показателей помогли выработать общее понимание параметров рационального использования лесов и внедрить их в практику.
Therefore, UNICEF will continue to help countries to translate policy into practice and vice versa.
Поэтому ЮНИСЕФ будет по-прежнему оказывать странам помощь в деле воплощения политики в практику и наоборот.
The major remaining challenge concerning migrants and minorities was to turn theory into practice.
Основная нерешенная проблема в связи с мигрантами и меньшинствами состоит в том, чтобы реализовать теорию на практике.
Various measures have been taken to put those plans into practice.
Были приняты различные меры для того, чтобы реализовать эти планы на практике.
We could learn from him about putting ideals into practice.
Мы могли бы поучиться у него, как на практике проводить идеалы.
The international community should closely monitor the efforts made to put these statements into practice.
Международное сообщество должно внимательно следить за усилиями, которые предпринимаются, с тем чтобы на практике осуществить эти заявления.
We reaffirm the need to put those principles into practice in Abkhazia, Georgia.
Мы подтверждаем необходимость осуществления этих принципов на практике в Абхазии, Грузия.
Yet, coordinated action has seldom been put into practice up to now.
Однако на практике пока скоординированные действия осуществляются редко.
UNCTAD could play an enabling role in assisting LDCs in putting such ideas into practice and increasing the effectiveness of aid management.
ЮНКТАД могла бы играть содействующую роль, с тем чтобы помочь НРС в реализации таких идей на практике и повышении эффективности управления помощью.
The knowledge, once put into practice, is transformed in terms of women's contributions to social, political and economic development.
Знания, примененные на практике, меняют представления о вкладе женщин в социальное, политическое и экономическое развитие.
Putting into practice the recommendations of the eighteenth International Conference of Labour Statisticians and enhancing technical support for national statistical systems are seen as major aspects of the new mandate.
Реализация на практике рекомендаций восемнадцатой Международной конференции статистиков труда и усиление технической поддержки национальных статистических систем рассматриваются в качестве основных аспектов нового мандата.
The Special Commission and UNMOVIC put into practice many innovative verification and monitoring procedures.
Специальная комиссия и ЮНМОВИК опробовали на практике многие новаторские процедуры проверки и контроля.
Putting the recommendations in the High Level Group's report into practice will be crucial.
Ключевое значение будет иметь воплощение в жизнь рекомендаций, сформулированных в докладе Группы высокого уровня.
Local authorities, schools and parents are helped to put policy into practice.
Местные власти, школы и родители получают поддержку в деле претворения в жизнь разработанной политики.
And he gave meaningful advice to the "put into practice" problem.
И он дал предметный совет насчет проблемы "претворения на практике".
Biosafety is a well-established concept with a widely-accepted meaning and international guidance on how it is put into practice at the national level.
Биобезопасность представляет собой устоявшуюся концепцию с широко принятым смыслом и международными ориентирами относительно того, как ее реализовать на практике на национальном уровне.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1701. Точных совпадений: 1701. Затраченное время: 149 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo