Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "inundate" на русский

Искать inundate в: Oпределение Спряжение Синонимы
наводнить
затопить
наводнять
завалить
затоплять
залить
заливать
заваливать
затоплению
And large players have plenty of cash with which to speculate, especially given the United States Federal Reserve's decision to inundate the world with a sea of liquidity.
У крупных игроков были значительные суммы наличных денег для спекуляций, особенно принимая во внимание решение Федеральной резервной системы США наводнить мир морем ликвидности.
The only exception was the border between Morocco and Algeria, across which Algerian authorities attempted to create problems by allowing criminal groups to inundate Morocco with illicit drugs and substandard commodities.
Единственным исключением является граница между Марокко и Алжиром, на которой алжирские власти стараются создать проблемы, позволяя преступным группам наводнить Марокко незаконными наркотиками и некачественными товарами.
One such estimate is that by 2100, the rise in sea level could be more than one metre, which would inundate some 15 to 17 per cent of the low-lying costal areas of Bangladesh, displacing approximately 20 million people.
Согласно одному из них к 2100 году уровень моря может повыситься на метр с лишним и затопить от 15 до 17 процентов низколежащих прибрежных районов Бангладеш, что приведет к перемещению около 20 миллионов человек.
Well, l didn't want to inundate you with information.
Ну, я не хотела наводнять тебя информацией.
The multiplicity of conflicts has allowed all sorts of adventurers and arms traders and traffickers - whatever their status - to inundate the continent with an assortment of armaments and war materiel.
Разрастание конфликтов позволило всевозможным авантюристам и продавцам оружия, как официальным, так и неофициальным, наводнить континент разнообразными вооружениями и военной техникой.
Rising tides of humanity threaten to inundate all our best efforts at creating a just, harmonious and sane society.
Растущий приток населения угрожает погрести под собой все наши эффективные усилия по созданию справедливого, гармоничного и разумного общества.
Melting polar ice will cause rising seas to inundate low-lying fertile delta regions on which hundreds of millions of people grow their food.
Таяние полярных шапок вызовет повышение уровня моря, что приведет к затоплению низколежащих плодородных регионов, где сотни миллионов людей выращивают себе пищу.
A metre rise in the sea level due to global warming would inundate a fifth of our landmass, displacing over 30 million people.
Подъем уровня моря на один метр в результате глобального потепления приведет к затоплению пятой части нашей суши и заставит более 30 миллионов людей покинуть свои места проживания.
Hydropower schemes can inundate large areas and their operation can cause erosion along the riverbed both upstream and downstream of the dam site.
Для строительства гидроэлектростанций затопляются огромные участки, и их функционирование может вызывать эрозию речного дна как вверх, так и вниз по течению реки от того места, где размещена плотина.
There are also concerns about substance abuse, including high levels of alcohol consumption and drug-taking, as mining employees inundate towns.
По мере притока рабочих добывающих шахт в города возникают также опасения в связи со злоупотреблением наркотическими веществами, включая высокие показатели злоупотребления алкоголем и наркотиками.
Even schoolchildren can recite some projected outcomes: oceans will warm and glaciers will melt, causing sea levels to rise and salt water to inundate low-lying coastal areas.
Даже школьники могут наизусть пересказать некоторые из ожидаемых последствий: океаны нагреются и ледники растают, из-за чего уровень моря поднимется, и вода затопит низинные прибрежные области.
Climate change impacts were occurring much more quickly than previously forecast, as evidenced by the alarmingly higher rate of sea-level rise, which would eventually inundate some small island developing States and significantly alter life in others.
Воздействие изменения климата происходит гораздо быстрее, нежели прогнозировалось ранее, о чем свидетельствует тревожно высокие темпы повышения уровня моря, что в конечном счете вызовет затопление некоторых малых островных развивающихся государств и существенно изменит жизнь в других странах.
Omission of the adverb "readily" would carry a double risk: States might believe they were entitled to inundate other watercourse States with requests for information or, conversely, they might hide behind the word "available" and refuse to transmit the information requested.
Исключение наречия "легко" влечет за собой двойной риск: государства могут считать, что они наделены правом обращаться к другим государствам водотока с бесконечными просьбами о предоставлении информации или, наоборот, они могут отказываться предоставлять запрашиваемую информацию, ссылаясь на слово "доступная".
This may, in practical terms, mean that physical planners need to be aware of flood plains or the extent to which a storm surge may inundate the coast and that architects and builders may need to build houses on stilts or pitch roofs more steeply.
С практической точки зрения это может означать, что застройщики должны знать об аллювиальных равнинах и возможных масштабах затопления прибрежных районов ливневой волной и что архитекторы и строители, возможно, должны будут строить дома на сваях или с более скатными крышами.
It is alarming that a metre's rise in the sea level would inundate 18 per cent of our land mass, directly impacting 11 per cent of our people.
Вызывает тревогу тот факт, что повышение уровня моря на один метр приведет к затоплению 18 процентов нашей территории, от чего непосредственно пострадают 11 процентов нашего населения.
Available estimates suggest that a 1 meter sea-level rise will inundate 15-20% of the costal region of Bangladesh.
Согласно имеющимся оценкам, можно предположить, что если уровень морской воды повысится на 1 м, то это приведет к затоплению 15-20% прибрежной территории Бангладеш.
It should be made clear that the purpose of the course is not to train nutritionists or inundate students with complex and sophisticated expert knowledge, as this would only increase the confusion of those starting a basic bromatology course.
Исследования, апробация и анализ понятий, включенных в материал для чтения, имеют целью заставить вас размышлять и применять в своей личной жизни различные аспекты любви.
A 20-foot rise in sea levels (which, not incidentally, is about ten times more than the United Nations climate panel's worst-case expectations) would inundate about 16,000 square miles of coastline, where more than 400 million people currently live.
Повышение уровня моря на 6 метров (которое, не случайно, примерно в 10 раз больше, чем наихудшие ожидания комиссии ООН по климатическим изменениям) приведет к затоплению около 16000 квадратных миль береговой линии, где в настоящее время проживают более 400 миллионов человек.
According to EJ, the International Panel on Climate change predicted sea level rise in Vanuatu to be 0.50 to 0.94 meters by 2100 and threaten to inundate and erode coastal plains, where more than 88,000 ni-Vanuatu live.
СЗ сообщила о том, что международная группа экспертов по изменению климата прогнозирует повышение к 2010 году уровня океана вокруг Вануату на 0,50-0,94 метра, что грозит затоплением и эрозией равнинной части островов, на которой проживают свыше 88000 жителей страны.
The high number of 121.5 MHz false alerts that inundate SAR authorities is another major factor influencing the decision to stop satellite processing. False alerts have an adverse impact on the effectiveness of life-saving services.
Еще одним существенным фактором, повлиявшим на решение о прекращении обработки спутниковых сигналов на частоте 121,5 МГц, является большое количество ложных сигналов тревоги, которые снижают эффективность работы спасательных служб.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35. Точных совпадений: 35. Затраченное время: 60 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo