Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "investigations into human rights violations" на русский

расследования нарушений прав человека
расследований нарушений прав человека
расследования случаев нарушения прав человека
расследований случаев нарушения прав человека
расследовать нарушения прав человека
Impunity continues to be a concern, as investigations into human rights violations are not always addressed promptly.
Продолжает вызывать беспокойство проблема безнаказанности, поскольку расследования нарушений прав человека не всегда ведутся оперативно.
It therefore concludes that investigations into human rights violations are not subject to time limitation.
В этой связи Суд отметил, что расследования нарушений прав человека не подлежат срокам давности.
The CoE-Commissioner noted the lack of effective investigations into human rights violations in the North Caucasus where law enforcement or other security officials were implicated.
Уполномоченный СЕ отметил отсутствие эффективных расследований нарушений прав человека на Северном Кавказе, в которых замешаны сотрудники правоохранительных органов и других спецслужб.
Following the signing of the agreement giving UNMIT access to the archives of the former Serious Crimes Unit, containing case files of ongoing investigations into human rights violations committed in 1999, UNMIT completed investigations into 20 cases.
После подписания соглашения, согласно которому ИМООНТ получила доступ к архивам бывшей Группы по тяжким преступлениям, где содержатся дела, заведенные в ходе проводимых в настоящее время расследований нарушений прав человека, совершенных в 1999 году, ИМООНТ завершила расследования по 20 делам.
On the basis of monitoring and investigation activities, the Division will provide advice, assistance and support to Malian authorities, including the armed forces, police, gendarmerie and judiciary, through capacity-building activities, undertaking effective investigations into human rights violations and holding perpetrators accountable.
Опираясь на деятельность по мониторингу и расследованию, Отдел будет предоставлять консультации, содействие и поддержку органам власти Мали, включая вооруженные силы, полицию, жандармерию и судебные органы, посредством проведения мероприятий по наращиванию потенциала, эффективного расследования случаев нарушения прав человека и привлечения виновных к ответственности.
Since the end of the Government of Alberto Fujimori, the transitional Government has undertaken the organization of investigations into human rights violations and corruption and has restored the independence of the judiciary.
После отставки правительства Альберто Фухимори переходное правительство приступило к проведению расследования случаев нарушения прав человека и коррупции и восстановило независимость судебной власти.
Conduct preliminary investigations into human rights violations on the basis of information received;
проводить предварительные расследования нарушений прав человека на основании полученной информации;
OHCHR expressed concern that judicial investigations into human rights violations committed in the wake of the 2011 unrest remained selective and lacked credibility.
УВКПЧ выразило озабоченность по поводу того, что судебные расследования нарушений прав человека, совершенных после беспорядков 2011 года, по-прежнему носят селективный характер и не вызывают доверия.
The Special Rapporteur is concerned that the secrecy and security of information policies that are adopted by States within these multilateral frameworks provide an insurmountable wall against independent investigations into human rights violations.
Специальный докладчик обеспокоен тем, что проводимая государствами в рамках этих многосторонних соглашений политика секретности и обеспечения сохранности информации создает непреодолимые препятствия для независимого расследования нарушений прав человека.
It also notes that the mandate of the High Commission allows it to receive individual complaints and to conduct preliminary investigations into human rights violations.
Он также отмечает, что мандат Высшей комиссии позволяет ей получать индивидуальные жалобы и проводить предварительные расследования нарушений прав человека.
In this context, the pursuit of judicial investigations into human rights violations is a core responsibility of the State and a major starting point for the realization of the right to truth.
В этом контексте проведение судебного расследования нарушений прав человека является одной из главных обязанностей государства и одним из основных источников осуществления право на установление истины.
The Government also reported that, since the beginning of the crisis, it had carried out transparent, impartial and independent investigations into human rights violations to hold perpetrators to account and to provide remedies to victims.
Правительство также сообщило о том, что с самого начала кризиса оно проводило открытые, беспристрастные и независимые расследования нарушений прав человека, чтобы привлечь виновных к ответственности и предоставить защиту прав потерпевшим.
The creation of these specialized bodies within the Directorate of Police Justice will allow investigations into human rights violations to be conducted more quickly and to be more focused.
Создание такой специализированной юрисдикции в области прав человека в рамках Главного управления полицейских трибуналов позволит более оперативно и целенаправленно проводить расследования случаев нарушения прав человека.
With the revision of the National Human Rights Commission Act in March 2012, however, the NHRCK is mandated to conduct investigations into human rights violations at schools, public corporations, and other public institutions as well.
В результате пересмотра в марте 2012 года Закона о Национальной комиссии по правам человека НККПЧ получила право расследования нарушений прав человека в школах, государственных корпорациях и других государственных учреждениях.
The institution of the Federation Ombudsmen, established by the Washington Agreement in 1994, is composed of three Ombudsmen, and is competent to conduct investigations into human rights violations in the territory of the Federation.
Канцелярия омбудсменов Федерации, учрежденная в 1994 году в соответствии с Вашингтонским соглашением, состоит из трех омбудсменов и обладает правом проводить расследования нарушений прав человека на территории Федерации.
The State party should take appropriate measures to carry out independent, thorough and impartial investigations into human rights violations, including cases of torture, ill-treatment, summary executions and enforced disappearances, and ensure that the perpetrators are prosecuted and punished.
Государству-участнику следует принять соответствующие меры для проведения независимых, тщательных и беспристрастных расследований нарушений прав человека, включая случаи пыток, жестокого обращения, казней без надлежащего судебного разбирательства и насильственного исчезновения, и обеспечить привлечение к ответственности и наказание виновных.
The Government of Chile recalled that the period of the military regime, which lasted from 1973 to 1989, had been characterized by ineffectiveness in investigations into human rights violations.
Правительство Чили напомнило о том, что для военного режима 1973-1989 годов была характерна неэффективность расследований нарушений прав человека.
Investigations into human rights violations by the military and police stalled and court cases did not proceed as witnesses refused to come forward for fear of reprisals.
Расследования нарушений прав человека, совершённых военными и полицией, стояли на месте. Судебные дела не продвигались, потому что свидетели отказывались давать показания из страха перед возмездием.
Furthermore, insecurity and restrictions of movement imposed by the authorities hindered investigations into human rights violations in Jebel Marra and Jebel Amir.
Кроме того, из-за отсутствия безопасности и введенных властями ограничений на передвижение возникли трудности в расследовании случаев нарушения прав человека в Джебель-Марре и Джебель-Амире.
Direct investigations into human rights violations remain a challenge because of the current security situation.
Проведение непосредственных расследований нарушений прав человека по-прежнему связано с серьезными трудностями ввиду нынешней ситуации в плане безопасности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 48. Точных совпадений: 48. Затраченное время: 83 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo