Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "invitation to the special" на русский

приглашение Специальному приглашение специальным
приглашения Специальному
приглашение Специального
пригласить Специального

Предложения

107
The Government of Rwanda has extended an official invitation to the Special Rapporteur on adequate housing.
Правительство Руанды направило официальное приглашение Специальному докладчику по вопросу о достаточном жилище.
TSPC recommended that Kyrgyzstan continue extending an invitation to the Special Rapporteur on Torture and implement the recommendations of the Special Rapporteur.
ТАЦ рекомендовал Кыргызстану продолжить направлять официальное приглашение Специальному докладчику по вопросу о пытках и выполнить рекомендации Специального докладчика.
Liechtenstein has also issued a general invitation to the special mechanisms of the Human Rights Council to visit the country.
Кроме того, Лихтенштейн направил общее приглашение специальным механизмам Совета по правам человека с целью посещения страны.
It asked whether the Government would be willing to extend an invitation to the special rapporteurs on the situation of human rights defenders and on the right to freedom of opinion and expression.
Он спросил, готово ли правительство направить приглашение специальным докладчикам по вопросу о правозащитниках и по вопросу о праве на свободу мнений и их свободное выражение.
No particular invitation to the Special Rapporteur of the Human Rights Council on Trafficking in Persons (Recommendation 10) is required, as Germany has issued a standing invitation to all Special Rapporteurs.
Никакого особого приглашения Специальному докладчику Совета по правам человека по вопросу о торговле людьми (рекомендация 10) не требуется, так как Германия направила постоянное приглашение всем специальным докладчикам.
The Foundation for Aboriginal and Islander Research Action said that France was one of the birthplaces of human rights and inquired on the issuance of an invitation to the Special Rapporteur on human rights and fundamental freedoms of indigenous people to visit Tahiti and Kanaky.
Фонд содействия исследованиям проблем аборигенов и островитян заявил, что Франция является колыбелью прав человека, и затронул вопрос о направлении приглашения Специальному докладчику по вопросу о правах человека и основных свободах коренных народов посетить Таити и Канаки.
International Forum for Justice/Human Rights Forum J&K (IFJ/HRFJK) called on India to extend an invitation to the Special Rapporteur on violence against women.
Международный форум за справедливость/Правозащитный форум Джамму и Кашмира (МФС/ПФДК) призвал Индию направить приглашение Специальному докладчику по вопросу о насилии в отношении женщин.
On 19 October 2007, the Government officially extended an invitation to the Special Rapporteur and noted that he will be "accorded full cooperation".
19 октября 2007 года правительство направило официальное приглашение Специальному докладчику, сообщив, что ему "будет оказано полное содействие".
The Ministry of Education issued an invitation to the Special Rapporteur on the right to education on 24 April 2012 via the Ministry of Foreign Affairs.
Министерство национального просвещения через Министерство иностранных дел направило 24 апреля 2012 года приглашение Специальному докладчику по вопросу о праве на образование.
At the meeting, he extended an invitation to the Special Committee to attend the upcoming referendum in Tokelau, the formal act of self-determination on Tokelau's political future.
В ходе заседания он огласил приглашение Специальному комитету присутствовать при проведении предстоящего референдума в Токелау - формального акта самоопределения в отношении политического будущего Токелау.
Furthermore, his Government reaffirmed its invitation to the Special Rapporteur to visit the Russian Federation and hoped that such a visit would take place in the first half of 2006.
Кроме того, правительство России подтверждает свое приглашение Специальному докладчику посетить Российскую Федерацию и надеется, что такой визит состоится в первой половине 2006 года.
Kyrgyzstan also extended an invitation to the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders, who undertook a mission to the country in 2001.
Кыргызстан также направил приглашение Специальному представителю Генерального секретаря по вопросу о положении правозащитников, который посетил страну в 2001 году.
Noting that both the Secretary-General and the High Commissioner for Human Rights have suggested that the Government issue an invitation to the Special Rapporteur on torture, Denmark enquired about when the Government expected to do so.
Отмечая, что и Генеральный секретарь, и Верховный комиссар по правам человека предложили правительству направить приглашение Специальному докладчику по вопросу о пытках, Дания поинтересовалась, когда правительство намеревается сделать это.
It commended Cuba for extending an invitation to the Special Rapporteur on torture and for spearheading the international efforts aiming at advancing the right to food and addressing the international food crisis.
Она выразила признательность Кубе за направление приглашения Специальному докладчику по вопросу о пытках и за авангардную роль в осуществлении международных усилий, направленных на содействие осуществлению права на питание и решение проблемы международного продовольственного кризиса.
The Association commended Thailand for issuing a standing invitation and on its stated intentions to send an invitation to the Special Rapporteur on torture and to become a party to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance.
Ассоциация высоко оценила Таиланд за направление постоянного приглашения и за его заявленное намерение направить приглашение Специальному докладчику по вопросу о пытках, а также стать участником Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений.
With regard to recommendation 70.19 on the invitation to the Special Rapporteur on torture, Guyana had noted the recommendation and volunteered to consider it further and to report to the Council.
Что касается рекомендации 70.19, касающейся направления приглашения Специальному докладчику по вопросу о пытках, то Гайана приняла к сведению эту рекомендацию и заявила о своей готовности дополнительно изучить ее и сообщить о результатах Совету.
The Special Rapporteur continued to hold consultations with representatives from Bolivia, China, Georgia, Nepal and Spain with a view to exploring the possibility of undertaking fact-finding visits to these countries, which have extended an invitation to the Special Rapporteur.
Специальный докладчик продолжил консультации с представителями Боливии, Грузии, Испании, Китая и Непала на предмет изучения возможности для проведения поездок по установлению фактов в эти страны, которые уже направили приглашения Специальному докладчику.
It had already extended an invitation to the Special Rapporteur on the question of torture to visit the country in 2009, and had established a national working group to organize and coordinate the visit.
Она уже направила приглашение Специальному докладчику по вопросу о пытках посетить страну в 2009 году и учредила национальную рабочую группу в целях организации и координации этого посещения.
In view of the new communications received on the situation of the Aborigines and in view of the fact that the Australian Government had left open its invitation to the Special Rapporteur, a mission to Australia might be considered the following year.
Принимая во внимание получение новых сообщений о положении аборигенов и сохранение в силе первоначального приглашения Специальному докладчику со стороны австралийского правительства, можно было бы предусмотреть осуществление миссии в эту страну в следующем году.
The Special Rapporteur hopes that the commitment to openness, transparency and full cooperation, expressed by the Government in a letter dated 22 November 1995, will lead to the extension of an invitation to the Special Rapporteur to visit India in the near future.
Специальный докладчик выражает надежду на то, что приверженность гласности, открытости и полному сотрудничеству, выраженная правительством в его письме от 22 ноября 1995 года, завершится направлением приглашения Специальному докладчику посетить Индию в ближайшем будущем.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 113. Точных совпадений: 113. Затраченное время: 230 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo