Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "is taking place in" на русский

происходит в проходит в
осуществляется в
происходит на
проходит на
происходит во
However, current growth within developing countries is taking place in the context of high energy prices.
В то же время нынешний рост в развивающихся странах происходит в условиях высоких цен на энергоносители.
Too many civilians have been caught in the crossfire, as much of the fighting is taking place in urban centres.
Слишком много гражданских лиц пострадали от перекрестного огня, поскольку основная часть боевых действий происходит в городских районах.
The Assembly's sixty-fourth session is taking place in a political, social and economic context of enormous complexity.
Шестьдесят четвертая сессия Генеральной Ассамблеи проходит в исключительно сложном политическом, социальном и экономическом контексте.
The 2010 session of the Conference on Disarmament is taking place in an international environment that is conducive to disarmament negotiations.
Сессия Конференции по разоружению 2010 года проходит в благоприятной международной обстановке для переговоров в сфере разоружения.
The recruitment process is taking place in line with United Nations rules and regulations for positions at the D2 level.
Процесс найма осуществляется в соответствии с правилами и положениями Организации Объединенных Наций для должностей на уровне Д-2.
The anti-criminal operation is taking place in full compliance with Georgian laws and international commitments undertaken by Georgia.
Эта антикриминальная операция осуществляется в полном соответствии с законами Грузии и ее международными обязательствами.
This session is taking place in a sensitive international context.
Эта сессия проходит в сложной международной ситуации.
This trend of a higher increase in non-core than in core is consistent with what is taking place in other United Nations organizations.
Эта тенденция к большему увеличению неосновных ресурсов по сравнению с основными согласуется с тем, что происходит в других организациях системы Организации Объединенных Наций.
Implementation of the mobility policy is taking place in the context of overall human resources planning, which covers 28 departments and offices.
Реализация политики в области мобильности осуществляется в контексте общего планирования людских ресурсов, охватывающего 28 департаментов и управлений.
For the second consecutive year, the national holiday is taking place in a context of crisis.
Второй год подряд национальный праздник проходит в обстановке охватившего страну кризиса.
The present session therefore is taking place in a worrisome international context heavy with consequences for international peace and security.
Поэтому нынешняя сессия происходит в тревожных международных обстоятельствах, которые могут иметь серьезные последствия для международного мира и безопасности.
Regrettably, the struggle to eliminate violence against women is taking place in an international environment that is less than enabling.
К сожалению, борьба по искоренению насилия в отношении женщин происходит в международной обстановке, которая является менее чем благоприятной.
Unfortunately, the current session is taking place in a heavy and loaded atmosphere.
К сожалению, нынешняя сессия проходит в сложной и тяжелой атмосфере.
The process of reconstruction is taking place in an environment of peace and stability.
Процесс реконструкции осуществляется в условиях мира и стабильности.
We cannot observe what is taking place in this oldest part of the world with any degree of indifference.
Мы не можем взирать на то, что происходит в этой древнейшей части мира сколько-нибудь равнодушно.
Within this framework, training courses were held for key staff of the Ministry of Health and specialized training is taking place in Greece.
В рамках этой деятельности были организованы учебные курсы для ключевых сотрудников министерства здравоохранения, а специализированная подготовка осуществляется в Греции.
Clearly, this dialogue is taking place in a new and unforeseen global context.
Ясно, что этот диалог проходит в новой и беспрецедентной международной обстановке.
As its President informed us, the Council's work is taking place in an atmosphere of increasing transparency.
Как сообщил нам Председатель, работа Совета осуществляется в условиях усиливающейся транспарентности.
It was noted that international cooperation for an enabling environment is taking place in the context of an increasingly globalized world.
В ходе обсуждения было отмечено, что международное сотрудничество, направленное на создание благоприятных условий, осуществляется в условиях продолжения процесса глобализации.
All this is taking place in an area that has never been affected by war operations.
И все это происходит в районе, не затронутом военными действиями.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 384. Точных совпадений: 384. Затраченное время: 162 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo