Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "issues of relevance" на русский

вопросы, имеющие отношение
вопросам, имеющим отношение
вопросов, имеющих отношение
вопросов, относящихся
вопросы, имеющие непосредственное отношение
вопросов, имеющих значение
вопросы, имеющие важное значение
вопросы, актуальные
вопросам, актуальным
актуальных вопросов
аспекты, имеющие отношение
вопросов, имеющих важное значение
вопросам, относящимся
актуальным вопросам
вопросах, актуальных

Предложения

The project included other issues of relevance to the successful struggle against this phenomenon.
Проект включал другие вопросы, имеющие отношение к успешной борьбе с этим явлением.
Member States may wish to discuss other issues of relevance to the UN ECE regional preparations for the World Summit on Sustainable Development.
Государства-члены, возможно, пожелают обсудить другие вопросы, имеющие отношение к региональным мероприятиям ЕЭК ООН по подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
The Government provides targeted briefing for journalists on issues of relevance to disarmament and non-proliferation.
Правительство проводит целевые брифинги для журналистов по вопросам, имеющим отношение к разоружению и нераспространению.
At the Conference, it had coordinated two informal negotiating groups on issues of relevance to the functioning of the Court.
На Конференции она координировала работу двух неофициальных переговорных групп по вопросам, имеющим отношение к функционированию Суда.
Despite the limited number of responses, they did raise several important issues of relevance to the implementation of Council resolution 7/19.
Несмотря на ограниченное число ответов, в связи с ними возникло несколько важных вопросов, имеющих отношение к осуществлению резолюции 7/19 Совета.
Other issues of relevance to the Committee include the extensive package of amendment proposals brought for adoption to the TIR Administrative Committee.
Среди других вопросов, имеющих отношение к Комитету, - обширный пакет предложений о внесении поправок, который был представлен Административному комитету МДП на утверждение.
The visit was carried out at the invitation of the Government in order to examine issues of relevance to his mandate.
Визит был проведен по приглашению правительства с целью изучения вопросов, имеющих отношение к его мандату.
Two seminars relating to issues of relevance to the Group were also conducted.
Были организованы также два семинара по вопросам, имеющим отношение к деятельности Группы.
This consists of co-organizing and conducting workshops on a variety of thematic issues of relevance to both organizations.
Она предусматривает совместную организацию и проведение семинаров по различным тематическим вопросам, имеющим отношение к обеим организациям.
In this respect, the Tribunal examined various legal issues of relevance to its jurisdiction, its Rules and its judicial procedures.
В этой связи Трибунал разобрал различные юридические вопросы, имеющие отношение к его компетенции, его Регламенту и его судебной практике.
The retreat allowed discussion of methodology, work planning and other work-related issues of relevance for all staff.
Проведение этого выездного заседания дало возможность обсудить методологию, планирование работы и другие связанные с работой вопросы, важные для всего персонала.
To address strategic systemic issues of relevance and priority to the entire Organization, the Division plans a regular programme of cross-cutting thematic assessments.
Для решения стратегических системных вопросов, имеющих актуальное и приоритетное значение для всей Организации, Отдел планирует регулярную программу проведения межсекторальных тематических оценок.
The code itself is not tailored to indigenous peoples specifically, but it does regulate issues of relevance to indigenous fishing communities.
Рассматриваемый кодекс не был задуман непосредственно для решения вопросов коренных народов, однако в нем регулируются некоторые аспекты, имеющие отношение к рыболовецким общинам коренного населения.
The evaluation focused primarily on issues of relevance and effectiveness and also addressed issues of efficiency and sustainability.
В ходе оценки основное внимание уделялось вопросам актуальности и эффективности, а также действенности и устойчивости.
However, practice-based analyses were conducted to identify common issues of relevance to a broader understanding of the framework.
Вместе с тем были проведены практические анализы для определения общих вопросов, имеющих значение для более широкого анализа рамок.
Since 2007, international intergovernmental processes have addressed issues of relevance to rural women.
Начиная с 2007 года в ходе международных межправительственных процессов постоянно уделяется внимание положению женщин, проживающих в сельской местности.
At present, the social partners are cataloguing health and safety issues of relevance to their industry or sector.
В настоящее время социальные партнеры составляют перечни проблем в области охраны здоровья и труда, которые являются приоритетными для соответствующей отрасли или сектора промышленности.
The representative of the secretariat reported on issues of relevance to UNEP arising from the sixty-sixth session of the General Assembly.
Представитель секретариата представил информацию по актуальным для ЮНЕП вопросам, вытекающим из резолюций шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
In particular, TIRExB members were invited to submit case studies on issues of relevance for inclusion in the study.
В частности, членам ИСМДП предлагается представить тематические исследования по актуальным вопросам для включения в это исследование.
An update on financial reporting issues of relevance to the Expert Group will be presented and discussed.
Будет представлена и обсуждена обновленная информация по вопросам финансовой отчетности, представляющим интерес для Группы экспертов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 252. Точных совпадений: 252. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo