Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "jeopardize" на русский

поставить под угрозу
ставить под угрозу
угрожать
подорвать
подрывать
рисковать
подвергнуть опасности
подвергать опасности
нарушить
подвергать риску
помешать
поставить под удар
нанести ущерб
создать угрозу для
создают угрозу для

Предложения

Providing for employment transition wherever sustainable development plans may jeopardize jobs.
Обеспечение перераспределения рабочих мест в тех случаях, когда планы устойчивого развития могут поставить под угрозу занятость.
A disarmament stalemate can also jeopardize other key Charter goals.
А разоруженческий застой может также поставить под угрозу другие ключевые цели Устава.
Economic development projects, however attractive, should not jeopardize human rights.
Какими бы привлекательными ни были проекты в области экономического развития, они не должны ставить под угрозу права человека.
My instructions were to help you, Not jeopardize my cover.
Моя задача - помочь тебе, а не ставить под угрозу свое прикрытие.
Not securing the needed funds early in the process can jeopardize effectiveness in delivering results.
Если на раннем этапе процесса не обеспечивается необходимое финансирование, это может угрожать эффективности результатов осуществления программы.
Such a reduction in international engagement could jeopardize progress made in several areas.
Такое сокращение масштабов международного участия могло бы поставить под угрозу прогресс, которого удалось добиться в нескольких областях.
Decreased education expenditure could jeopardize progress made by many developing countries in increasing enrolment levels since 2000.
Сокращенные расходы на образование могут поставить под угрозу прогресс, достигнутый многими развивающимися странами с 2000 года в деле повышения уровней зачисления в школы.
Sudden falls in government revenues may jeopardize development and income transfer programmes.
Резкое сокращение государственных поступлений может поставить под угрозу процесс развития и реализацию программ перераспределения доходов.
But they cautioned that this could jeopardize the consultation process.
Однако они предупредили о том, что это может поставить под угрозу процесс консультаций.
No, you could jeopardize the case.
Нет, вы можете поставить под угрозу все дело.
It could also jeopardize the peace process in Rwanda.
Это могло бы также поставить под угрозу мирный процесс в Руанде.
Deng Xiaoping warned his compatriots to eschew external adventures that might jeopardize internal development.
Дэн Сяопин предупредил своих соотечественников о том, что они должны отказаться от внешних предприятий, которые могут поставить под угрозу внутреннее развитие.
A body which represented interest groups might jeopardize the consultative process unless effective management was ensured.
Наличие органа, который представляет заинтересованные группы, может поставить под угрозу процесс консультаций, если не будет обеспечено эффективное управление.
Where customary judicial systems exist, their parallel application may jeopardize gender-sensitive justice.
В тех случаях, когда существуют традиционные судебные системы, их параллельное использование может поставить под угрозу отправление правосудия с учетом гендерных факторов.
The failure to provide these services could jeopardize the operations of peacekeeping.
Отсутствие этих услуг может поставить под угрозу осуществление операций по поддержанию мира.
Members felt that the use of such tools could jeopardize the confidentiality of the information in submissions and of the meetings of subcommissions.
Члены считают, что использование таких инструментов может поставить под угрозу конфиденциальность информации в представлениях и заседаний подкомиссий.
The EU shared concerns about the danger that increased use of NTBs could jeopardize the success of trade liberalization.
ЕС разделяет обеспокоенность по поводу того, что рост масштабов использования нетарифных барьеров (НТБ) может поставить под угрозу успех либерализации торговли.
The Council members called on both sides to avoid any action which could jeopardize further progress.
Члены Совета призвали обе стороны избегать каких-либо действий, которые могли бы поставить под угрозу дальнейший прогресс.
The ongoing demographic transition within the Department could jeopardize the quality of services on which Member States relied.
Происходящие в Департаменте демографические изменения могут поставить под угрозу качество обслуживания, на которое рассчитывают государства-члены.
In the short run, however, it could jeopardize the fulfilment of the MDGs and threaten progress already made.
Однако в краткосрочной перспективе оно может поставить под угрозу достижение ЦРДТ и подорвать уже достигнутый прогресс.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2648. Точных совпадений: 2648. Затраченное время: 63 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo