Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "job losses" на русский

потери рабочих мест
потере рабочих мест
сокращение рабочих мест
сокращения рабочих мест
потери работы
безработицы
сокращению занятости
потеря работы
потерявших работу
потере работы
потерей работы
сокращение занятости
сокращения занятости
потеря рабочих
безработица
Household incomes are falling owing to job losses and decreased remittances from family members working abroad.
Уменьшились доходы семьи из-за потери рабочих мест и сокращения числа денежных переводов от членов семьи, работающих за границей.
Women were disproportionately affected by job losses in export processing zones and the tourism sector.
От потери рабочих мест в зонах обработки экспорта и туристическом секторе неизмеримо больше страдали женщины.
The global economic and financial crises have resulted in massive job losses.
Глобальные экономический и финансовый кризисы привели к массовой потере рабочих мест.
The results were job losses, worsening poverty and greater insecurity.
Это приводило к потере рабочих мест, обострению нищеты и усилению незащищенности.
Continued job losses and business closures adversely affected production, leading to the third consecutive year of negative growth.
Продолжающееся сокращение рабочих мест и закрытие предприятий отрицательно сказывается на производстве, что обусловливает отрицательную динамику роста, сохраняющуюся третий год подряд.
The resultant job losses had led to increased pressure on social services and amenities and constituted a threat to social integration.
Последовавшее за этим сокращение рабочих мест привело к увеличению нагрузки на систему социальных услуг и льгот, что представляет угрозу для социальной интеграции.
Governments must also adopt appropriate macroeconomic and monetary policies to help firms minimize job losses and improve their productive capacity and competitiveness.
Кроме того, чтобы помочь компаниям свести к минимуму потери рабочих мест, а также повысить их производственный потенциал и конкуренто-способность, правительствам надлежит проводить соответствующую макроэкономическую и кре-дитно-денежную политику.
Hasty liberalization without supportive measures to prevent disruptions to the local economy, had been shown to result in job losses.
Поспешная либерализация без соответствующих мер поддержки, призванных не допустить спадов в местной экономике, приводит к потере рабочих мест.
At the same time, the threat of job losses in high-cost centres is real.
В то же время угроза потери рабочих мест в центрах с высокими издержками является весьма реальной.
When polluting factories are shut down, the resulting job losses are often highly publicized.
Когда закрываются загрязняющие природу предприятия, возникающие при этом потери рабочих мест зачастую излишне афишируются.
Mr. Speaker, I guess you've seen the story about the job losses.
Господин спикер, я полагаю, Вы видели эту историю о потере рабочих мест.
You're trying to knock me off this story about job losses.
Ты просто пытаешься сбить меня с этой истории о потере рабочих мест.
But the data show neither marked austerity by historical standards nor government cutbacks severe enough to explain the huge job losses.
Однако данные показывают, что ни заметная по историческим меркам экономия, ни государственные сокращения не оказывают достаточно серьезного воздействия, чтобы объяснить такие огромные потери рабочих мест.
These reforms have taken place within the overall restructuring of the economy, which can lead to job losses.
Реформы осуществляются в рамках общей структурной перестройки экономики, которая может приводить к потере рабочих мест.
Automating administration leads to job losses and can make interfaces between Government, business and citizens less rather than more transparent.
Автоматизация процесса управления ведет к потере рабочих мест и может сделать взаимодействие между государственными органами, предприятиями и гражданами скорее менее, а не более прозрачным.
The extent of the job losses is a severe blow to the economy and to our Government's employment drive.
Массовое сокращение рабочих мест нанесло тяжелый удар по экономике и по усилиям нашего правительства, направленным на обеспечение занятности.
Currently there are 19.2 million people unemployed in the European Union and estimated job losses for 2009 and 2010 stand at about 8.5 million.
В настоящее время в Европейском союзе имеются 19,2 миллиона безработных, а прогнозируемые потери рабочих мест в 2009 и 2010 годах составляют около 8,5 млн.
Past experience shows that the most vulnerable are the most affected during a downturn, through job losses and cuts in wages.
Прошлый опыт показывает, что во время экономического спада от потери рабочих мест и сокращения заработной платы страдают наиболее уязвимые группы населения.
As has been mentioned in earlier statements, the International Labour Organization estimates that, under the most pessimistic scenario, global job losses could reach 51 million.
Как уже говорилось в предыдущих выступлениях, по самым пессимистическим прогнозам Международной организации труда, потери рабочих мест в мире могут достичь 51 миллиона.
Active labour market policies helped containing job losses and policies facilitating labour market adjustment are becoming more important.
Активная политика на рынке труда помогала сдерживать сокращение рабочих мест, при этом более важное значение приобретает политика, призванная облегчить коррекцию рынка труда.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 322. Точных совпадений: 322. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo