Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "keep cool" на русский

сохранять спокойствие
сохранять хладнокровие
оставаться спокойным
спокойствию
не волн
быть хладнокровной
охлаждения

Предложения

I had to stay calm, keep cool, but it was difficult.
Я должна была успокоиться, сохранять хладнокровие, но это было трудно.
When dealing with the Scientologists, it is important that you keep cool.
Самое важное при этом - сохранять хладнокровие.
The key is to keep cool and keep talking.
Ключ в том, чтобы оставаться спокойным и продолжать говорить.
The key with Petra is to keep cool.
Главное с Петрой оставаться спокойным.
Trust me, it's what the astronauts use to keep cool.
Поверь мне, космонавты такие используют чтобы охлаждаться.
I'm trying to keep cool here.
What are we going to do? - Just keep cool.
Что будем делать? - Просто сохраняем спокойствие.
Just follow my lead and keep cool.
Просто делай как я и расслабься.
Most women re-used dirty water to wash dishes and to try to keep cool during the day.
Большинство женщин повторно использовали грязную воду для мытья посуды или для охлаждения в дневное время.
Just keep our heads, keep cool, play the long game.
Просто держать себя в руках, не терять голову, вести долгую игру.
For an animal this size, it's not easy to keep cool, so being near water is vital.
Животному такого размера легко перегреться, так что находиться вблизи воды жизненно необходимо.
You advise me to keep cool after what you've just told me?
Вы меня призываете к спокойствию! После того, что сказали.
More crude oil will be burned in power plants, more diesel will be burned in private generators, and more gasoline will be burned in SUVs from Riyadh to Kuwait City during blackouts in which the only place to keep cool will be in a moving car.
Больше сырой нефти будет сжигаться на электростанциях, больше дизельного топлива будет сжигаться частными генераторами, и больше бензина будет сжигаться внедорожниками от Эр-Рияда до города Кувейта во время отключения электричества, там, где единственным местом, чтобы охладиться, будет движущийся автомобиль.
You got the cooker, you keep warm, you got the fridge, you keep cool!
У вас есть плита - будет тепло, у вас есть холодильник - будет прохладно!
You know, at a time like this, the idea is to keep cool, not look cool, so why don't you lose the glasses?
В такие моменты крутым должен быть настрой, а не внешний вид, так что, сними свои очки.
Keep cool and protect from sunlight.
Хранить в прохладном месте и беречь от солнечных лучей.
Keep cool, or we're finished.
Держите себя в руках, или мы закончим.
Keep cool, Ecki. It's all yours!
Не дрейфь, Эки, этот мяч твой!
We've got to keep cool.
Куда ты так затарился?
Just keep cool and let's do it.
Просто сохраняй спокойствие и пойдём.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 33. Точных совпадений: 33. Затраченное время: 32 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo