Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "kept by the" на русский

хранящиеся у
хранятся в
ведет Министерство
хранится в
храниться в
хранятся секретариатом
храниться у владельца
удерживаются
ведущихся
Many administrative registers that are now kept by other authorities were set-up and for some time also kept by the Statistical Office.
Многие административные реестры, которые сегодня находятся в ведении других органов, были созданы и какое-то время велись самим Статистическим управлением.
Associations are established without any prior approval and entered in the registry kept by the competent public authority, in conformity with the law.
Ассоциации создаются без предварительного утверждения и регистрируются в реестре, который ведется соответствующим государственным органом в соответствии с законом.
The first one was kept by the authorities when he was called to do his military service.
Первый паспорт был изъят властями при его призыве в армию.
According to these SECOP's, this material was kept by the different ERCA trusted actors.
В соответствии с ОПБ эти материалы находились на хранении различных доверенных сотрудников ЕГСО.
Computerised registers containing these data are kept by the Custodial Institutions Agency.
Компьютеризированные регистры, содержащие такие данные, ведутся Агентством по делам пенитенциарных учреждений.
Register of political parties is a public book and is kept by the Ministry of Internal Affairs and Public Administration.
Партии регистрируются в государственном реестре, который ведет Министерство внутренних дел и государственного управления.
The trade union organization is obliged to be registered in the register kept by the competent body of state administration.
Профсоюзная организация обязана зарегистрироваться в реестре, который ведет компетентный орган государственного управления.
They submit that the original documents were kept by the authorities after the interviews.
Они утверждают, что оригиналы документов после допросов остались у властей.
Records shall be kept by the employer for a period of time established by the competent authority.
Эти сведения должны храниться работодателем в течение срока, установленного компетентным органом.
In any case, delegations should be informed of the inclusion of new NGOs on the list kept by the Secretariat.
Так или иначе, делегации должны быть проинформированы о включении новых НПО в список, который ведет Секретариат.
Copies of the certificate and receipt shall be kept by the refuelling station for at least 12 months.
Экземпляры квитанции и чека должны также не менее двенадцати месяцев храниться на бункеровочной станции.
Revenues from vignettes on heavy good traffic are collected and kept by the national road administration.
Поступления от продажи "виньеток" для большегрузных транспортных средств взимаются национальным управлением дорог и остаются в его распоряжении.
In particular, timber harvest records kept by the company show only wood harvested for export.
В частности, учетная документация по лесозаготовкам, которую ведет компания, показывает только древесину, заготовленную на экспорт.
Regarding the records themselves, several States specifically required that data concerning clients be kept by the relevant institutions.
Что касается самих сведений, то в ряде государств требуется, в частности, чтобы данные о клиентах хранились в соответствующих учреждениях.
The Discrimination Prevention Department, as an administrative unit, has been kept by the Ombudsman Office following the takeover of functions.
Департамент по предупреждению дискриминации в качестве административной единицы был сохранен в Управлении омбудсмена после передачи ему соответствующих функций.
Daily records of temperatures of the freezers and chillers are kept by the Food Officers.
Сотрудники по вопросам продовольствия ведут ежедневный учет температуры, поддерживаемой в морозильных и холодильных камерах.
Records of taking this portion of leave are kept by the employer and the social work centre.
Использование этой части отпуска фиксируется работодателем и центром социального обеспечения.
These two samples shall be kept by the laboratories for any further checks which may be found necessary.
Эти два образца хранятся в лаборатории в целях любой проверки, которая может оказаться необходимой в будущем.
Collateral for the full value of the letters of credit will be kept by the United Nations.
Залог под обеспечение полной стоимости аккредитивов будет храниться в Организации Объединенных Наций.
Old land cadastre data are also kept by the cadastre chambers.
Кадастровые палаты по-прежнему сохраняют и старые сведения земельного кадастра.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 243. Точных совпадений: 243. Затраченное время: 161 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo