Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: be kept in mind
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "kept in mind" на русский

учитывать
принимать во внимание
держать в поле зрения
иметь в виду
забывать о том

Предложения

426
In pursuing the objective of nuclear disarmament and non-diminished security for all, the principle of general and complete disarmament should be constantly kept in mind, since the one could not be divorced from the other.
Для осуществления цели ядерного разоружения и неуменьшения безопасности для всех необходимо постоянно учитывать принцип всеобщего и полного разоружения, поскольку один не может рассматриваться в отрыве от другого.
The commentary to draft article 2, subparagraph (e), must be duly kept in mind for the purposes of the present draft article.
Для целей настоящего проекта статьи следует должным образом принимать во внимание комментарий к пункту ё) проекта статьи 2.
The opposition between the two is not absolute, if both needs were kept in mind when constructing the index or system of indicators.
Противопоставление между этими двумя элементами будет неабсолютным, если при составлении соответствующего индекса или системы показателей принимать во внимание обе группы потребностей.
These additional security requirements have been kept in mind during the preparation of the revised design brief and the design exercise that followed.
Эти дополнительные требования в области безопасности учитывались при подготовке краткого описания пересмотренного проекта и последующей разработке проекта.
The conclusions and recommendations of these meetings have been kept in mind when formulating the recommendations of this report.
При подготовке рекомендаций для настоящего доклада учитывались выводы и рекомендации этих совещаний.
The State party notes that "logging is extremely cautious and the interests of reindeer husbandry are kept in mind".
Государство-участник отмечает, что "лесозаготовительные работы ведутся крайне осмотрительно и с учетом интересов оленеводов".
The Panel also kept in mind the overall intentions of the Security Council to further the peace process in Sierra Leone and neighbouring countries.
Группа также учитывала общие намерения Совета Безопасности способствовать мирному процессу в Сьерра-Леоне и в соседних странах.
We think that this should be one of the priorities kept in mind in ongoing negotiations on economic matters.
Мы считаем, что он должен быть одним из приоритетов, которые следует учитывать в ходе продолжающихся переговоров по экономическим вопросам.
The Board also kept in mind the Committee's view that prudence would dictate that most of the surplus should be retained.
Правление учитывало также мнение Комитета о том, что принцип благоразумия диктует необходимость удержания большей части положительного сальдо.
I have also kept in mind that in some instances it was quite specific issues that were referred to the facilitators' groups for further work.
Я также учитывал, что в некоторых случаях на доработку в группы посредников передавались весьма конкретные вопросы.
The delicate and complex situation in the country as described in the present report necessitates that the issue of sustainability be particularly kept in mind.
Деликатность и сложность ситуации в стране, которая описана в настоящем докладе, требуют того, чтобы проблеме устойчивости было уделено особое внимание.
Practical experience in the area of international cooperation, results of day-to-day contacts with the representatives of neighbouring countries, unofficial meetings and practical cases were kept in mind during the preparation of this guidance.
В ходе подготовки настоящего руководства учитывались практический опыт в области международного сотрудничества, результаты повседневных контактов с представителями соседних стран, неофициальные встречи и случаи из практики.
The panel discussions under item 3 of the meeting agenda should help identify those competitiveness policies that needed to be maintained and kept in mind during future negotiations.
Групповое обсуждение пункта З повестки дня сессии должно помочь в определении такой политики наращивания конкурентоспособности, которая должна проводиться и учитываться в ходе будущих переговоров.
The following broad country situations were kept in mind:
При этом страны группировались в рамках следующих широких категорий:
Throughout this process, all delegations without exception kept in mind at all times the fundamental concern of guaranteeing respect for human dignity in the implementation of science.
На протяжении всего этого процесса все без исключения делегации всегда исходили из принципиально важного положения - добиваться обеспечения уважения человеческого достоинства в ходе научных исследований и применения их результатов на практике.
However, the principle of equitable geographical distribution is kept in mind in appointing staff members and every effort is made by WMO to achieve the most equitable representation of its membership possible.
Однако принцип справедливого географического распределения учитывается при назначении сотрудников, и ВМО предпринимает все усилия для обеспечения максимально справедливой географической представленности своих государств-членов.
While designing the VILLADORA collection, I kept in mind your need for a comfortable and harmonious interior and expectations related to aesthetics of space.
В процессе создания коллекции VILLADORA я думала прежде всего о Вашей потребности в комфортном и полном согласии интерьера, а также ожиданиях связанных с эстетикой пространства.
During this research, the Inspectors kept in mind at all times the universal character of the organizations of the United Nations system, and the need to examine and compare a variety of national experiences and managerial schools and practices.
В ходе этой исследовательской работы Инспекторы постоянно помнили об универсальном характере организаций системы Организации Объединенных Наций, а также о необходимости изучения и сопоставления разнообразного национального опыта и управленческих школ и практики.
However, in taking this approach, the interrelation between the different groups of allowances was kept in mind in such a way that the overall goal of creating a holistic package could be achieved.
Однако при применении такого подхода взаимосвязь между различными группами надбавок и пособий учитывалась таким образом, что можно было достигнуть общей цели, заключающейся в формировании целостного пакета вознаграждения.
Indeed, South Africa is an example of the retroactivity of nuclear weapons, and I think that this has to be constantly kept in mind as an important term of reference.
Действительно, Южная Африка являет собой образец обратимости в том, что касается ядерного оружия, и мне думается, что это надо постоянно иметь в виду в качестве важного эталона.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 51. Точных совпадений: 51. Затраченное время: 96 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo